Автор | Сообщение |
Nick
|
| WideScreen
|
Пост N: 1262
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 17.07.07 16:27. Заголовок: Помощь в определении голоса переводчика.
Перенос темы.
|
|
|
Ответов - 412
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|
Master Keyan
|
| постоянный участник
|
Пост N: 30
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 09.10.07 15:43. Заголовок: Re:
Nick пишет: цитата: | Чё-то у тебя там целый винегрет из голосов и телепередач )) Первый, точно не Володарский. Второй, Витя-говорун. |
| Что-то на счет винегрета я не понял... это сэмпл с одной дороги. Спасибо, что узнал - кстати, у тебя в базе на Витю-говоруна только один сэмпл, возьми и этот туда же. Если хочешь, у меня еще диснеевская Русалочка есть в нем же (наконец-то узнал, кто это - мой любимый перевод этого мульта )- тоже могу сэмпл сделать.
|
|
|
Nick
|
| WideScreen
|
Пост N: 1653
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 09.10.07 15:44. Заголовок: Re:
Не, не, погоди. У меня тут неразбериха какая-то.
|
|
|
Master Keyan
|
| постоянный участник
|
Пост N: 31
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 09.10.07 15:45. Заголовок: Re:
Прочитал дополнение к твоему сообщению уже после того, как свое написал... значит это не Витя-говорун... ну да ладно, а вот на Рускалочке у меня точно он - я из базы образец скинул и сравнил. Так нужен сэмпл в базу с Русалочки?
|
|
|
Nick
|
| WideScreen
|
Пост N: 1654
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 09.10.07 15:54. Заголовок: Re:
Всё ! Я понял. скачав твой файл, и тупо ткнув на открыть, у меня выскочил, какой-то неиспользуемый мной проигрыватель медиа, и лихо, нон-стопом прокрутил, мне два сэмпла + кусок видео с Михалёвым. Один из них был твой (не Володарский) второй сэмпл Вити-говоруна. Уж как он это умудрился всё сразу проиграть, не знаю, но я в этот момент ступил. Сейчас, я открыл твой файл обычным винампом - там не Володарский, ну и не Витя, соответственно. Голоса такого я не знаю. Так, что. Всё, мной сказанное, в выше находящихся постах, было элементарной ошибкой.
|
|
|
Nick
|
| WideScreen
|
Пост N: 1655
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 09.10.07 15:55. Заголовок: Re:
Master Keyan пишет: цитата: | Прочитал дополнение к твоему сообщению уже после того, как свое написал... значит это не Витя-говорун... ну да ладно, а вот на Рускалочке у меня точно он - я из базы образец скинул и сравнил. Так нужен сэмпл в базу с Русалочки? |
| Да !!! Спасибо.
|
|
|
Vladimir
|
| постоянный участник
|
Пост N: 56
Зарегистрирован: 02.06.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 09.10.07 16:22. Заголовок: Re:
Образец голоса чем-то напоминает Кашкина, но искажённого и сильно простуженного, с заложенным носом...
|
|
|
Master Keyan
|
| постоянный участник
|
Пост N: 34
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 09.10.07 16:29. Заголовок: Re:
Vladimir пишет: цитата: | Образец голоса чем-то напоминает Кашкина, но искажённого и сильно простуженного, с заложенным носом... |
| Мне тоже это не дает покоя - уж ОЧЕНЬ на Кашкина с насморком похож.
|
|
|
dima 404
|
| постоянный участник
|
Пост N: 33
Зарегистрирован: 10.08.07
Откуда: Киров
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 10.10.07 12:04. Заголовок: Re:
Master Keyan пишет: цитата: | а вот на Рускалочке у меня точно он - я из базы образец скинул и сравнил |
| Если это тот, что ты на Р7 выкладывал, то никакой это не Витя-Говорун. Этот неизвестный кроме Русалочки ничего больше и не переводил вроде.
|
|
|
Master Keyan
|
| постоянный участник
|
Пост N: 36
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 10.10.07 14:49. Заголовок: Re:
dima 404 пишет: цитата: | Если это тот, что ты на Р7 выкладывал, то никакой это не Витя-Говорун. Этот неизвестный кроме Русалочки ничего больше и не переводил вроде. |
| Сравни с сэмплом в базе - по-моему, голоса очень даже похожи.
|
|
|
Алекс_2007
|
| постоянный участник
|
Пост N: 25
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 11.10.07 03:10. Заголовок: Re:
dima 404 пишет: цитата: | Этот неизвестный кроме Русалочки ничего больше и не переводил вроде. |
| На моей памяти параллельно "Русалочки" этот "неизвестный" переводил также обе части "Болотной твари" и "Монти Пайтон и священный Грааль".
|
|
|
Master Keyan
|
| постоянный участник
|
Пост N: 38
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 11.10.07 21:22. Заголовок: Re:
Алекс_2007 пишет: цитата: | На моей памяти параллельно "Русалочки" этот "неизвестный" переводил также обе части "Болотной твари" и "Монти Пайтон и священный Грааль". |
| Ну, посмотрим, что скажет Nick по этому поводу - он это или не он. Я ему ссылку с сэмплом послал.
|
|
|
|
Nick
|
| WideScreen
|
Пост N: 1664
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 12.10.07 00:11. Заголовок: Re:
цитата: | Ну, посмотрим, что скажет Nick по этому поводу - он это или не он. Я ему ссылку с сэмплом послал. |
|
Послушал. Нет, не Витя. Алекс прав. Я тоже слышал этот голос, и на Пайтоне, и на Твари.
|
|
|
Алекс_2007
|
| постоянный участник
|
Пост N: 26
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.10.07 04:45. Заголовок: Re:
Nick пишет: цитата: | Послушал. Нет, не Витя. Алекс прав. Я тоже слышал этот голос, и на Пайтоне, и на Твари. |
| На "Пайтоне и Граале" данный Неизвестный, помнится, то ли от себя добавил, то ли титр такой зачитал - нечто вроде "А эти титры, ввиду своего малого размера, даже не заслуживают прочтения". В Русалочке он Себастьяна все время называл "Сильвестр" - где-то в инете, скорее всего в ЖЖ, я видел стенограмму куска его перевода "Русалочки" слово в слово.
|
|
|
Master Keyan
|
| постоянный участник
|
Пост N: 39
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.10.07 06:27. Заголовок: Re:
Хмм, а голоса все-таки похожи. А может кто-нибудь сказать, кто его окретил так Витей-говоруном?
|
|
|
zeta
|
| постоянный участник
|
Пост N: 170
Зарегистрирован: 03.05.06
Откуда: Мытищи
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 12.10.07 16:30. Заголовок: Re:
Алекс_2007 пишет: цитата: | На "Пайтоне и Граале" данный Неизвестный |
| Сохранился? А то я с Вартаном всё никак не соберу - можно было бы докинуть.
|
|
|
nadoelo.ru
|
| постоянный участник
|
Пост N: 50
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.10.07 19:46. Заголовок: Re:
Master Keyan пишет: цитата: | Хмм, а голоса все-таки похожи. А может кто-нибудь сказать, кто его окретил так Витей-говоруном? |
| Абсолютно не похожи! Ни голосом, ни темпераментом. "Русалочка" был всю жизнь не тороплив в переводе и флегматичен. Витя строчил как пулемет, на ходу выдумывал всякую муть и переводил со всех языков мира, как правило не зная их. За что сначала был прозван мной "прототипом Дольского", потом к нему пристало имя витя говорун, после того как мне в руки попала катушка с его голосом, где он был подписан как Витя. Человек не мог вспомнить его фамилии - но сказал что сам всегда его называл Витя-говорун, что ему очень шло. С тех пор неуклюжее "прототип" сменилось на Витя-Говорун, что очень подходит ему, по манере перевода Кстати, у меня на руках была катушка, с голосом этого типа (флегматичного), но по своей вечной дури и лени на стал его оцифровывать :(
|
|
|
Master Keyan
|
| постоянный участник
|
Пост N: 42
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.10.07 20:01. Заголовок: Re:
А в Русалочке перевод по тексту, не близко, конечно, но все же хорошимм переводом на лету без просмотра считается 50-60% переведенного текста, после просмотра - 70%. Единственное что - Себастьяна называет Сильвестром. Но тут он видимо при первом упоминании его имени ошибся и назвал Сильвестром, а потом решил называть так же, чтобы не переозвучивать. Кстати Русалочка у меня на кассете французская, но герои вроде на английском говорят - кассета очень старая и звук оригинальный довольно трудно разобрать, но по-моему, английский.
|
|
|
nadoelo.ru
|
| постоянный участник
|
Пост N: 51
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.10.07 20:10. Заголовок: Re:
Master Keyan пишет: цитата: | Кстати Русалочка у меня на кассете французская, но герои вроде на английском говорят - кассета очень старая и звук оригинальный довольно трудно разобрать, но по-моему, английский. |
| ну это скорей кассета не старая, а просто копия на ней говенная - как говорили раньше "пятая копия с десятой" у меня кассеты некоторые которым уже минимум 27 лет лежал - и со звуком там все нормально а этот "русалочка" как-то ничем абсолютно не выделялся - ни голосом, ни качеством перевода. попереводил немного и исчез - ничем примечателен не был. таких сотни были. поэтому наверно его голос то на русалку себе и не оставил в свое время - никаких эмоций он у меня не вызывал
|
|
|
Master Keyan
|
| постоянный участник
|
Пост N: 43
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.10.07 20:22. Заголовок: Re:
nadoelo.ru пишет: цитата: | ну это скорей кассета не старая, а просто копия на ней говенная - как говорили раньше "пятая копия с десятой" у меня кассеты некоторые которым уже минимум 27 лет лежал - и со звуком там все нормально а этот "русалочка" как-то ничем абсолютно не выделялся - ни голосом, ни качеством перевода. попереводил немного и исчез - ничем примечателен не был. таких сотни были. поэтому наверно его голос то на русалку себе и не оставил в свое время - никаких эмоций он у меня не вызывал |
| Да, там видно, что копия черти какая. Хорошо хотя бы зеленых человечков нет. Но и кассета тоже неновая. А перевод этот мне нравится чисто психологически - как-то непривычно в другом смотреть, т.к. первый, да и все остальные просмотры были в нем. Вот, например, Михалев переводит имя русалочки как "Ариэлла", мне уже слух режет, привык к Ариель. Поэтому буду авторить диск, обязательно этого "Русалочку" туда закину.
|
|
|
nadoelo.ru
|
| постоянный участник
|
Пост N: 52
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.10.07 20:37. Заголовок: Re:
Master Keyan пишет: цитата: | А перевод этот мне нравится чисто психологически |
| ну эффект первого просмотра никто не отменял - тут уже чисто ностальгия. всегда приятней послушать в том переводе "как было раньше" я Русалочку первый раз его смотрел с Гавриловым и его перевод мне больше всех нравится кстати "болотные твари 1-2" с этим перцем кассета осталась ...
|
|
|
Ответов - 412
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|