АвторСообщение
постоянный участник


Пост N: 13
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 22:18. Заголовок: Сколько авторских переводов есть на данные м/ф?


Знатоки авторских переводов и переводчиков, форумчане, помогите, пожалуйста. Кто знает, сколько авторских переводов есть на следующие мультфильмы? Как видите, справа от названия м/ф я указал, кто переводил тот или иной м/ф в своре время. Местами информация может быть неточной. Если кто-то располагает какой-то информацией по переводам этих мультфильмов, прошу сообщать в этой теме. Будет здорово, если будут найдены раритетные переводы. Возможно, на какие-то мультфильмы и нет авторского перевода. Список будет пополняться по мере необходимости. Спасибо за внимание.


Итак:

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 221 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]


постоянный участник


Пост N: 491
Зарегистрирован: 10.08.07
Откуда: Киров
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.10 15:45. Заголовок: Multmir пишет: В эт..


Multmir пишет:

 цитата:
В этом есть доля правды. Встречаются люди, кому не нравится, к примеру Живов и переубедить их довольно сложно. Просто у них такое свое мнение.
Главное, не навязывать его другим.


Я знаю. У меня тоже есть свое мнение и не все переводчики мне нравятся. Однако я его не кричу про это на каждом углу и моем мнение остается моим мнением

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 35
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.10 16:20. Заголовок: Еще добавил "Bal..


Еще добавил "Balto", "Care Bears" и "Gulliver's Travels".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1087
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.10 17:54. Заголовок: roiman пишет: Уже, ..


roiman пишет:

 цитата:
Уже, блин, и слова сказать нельзя.


Кстати, мы с тобой знакомы по многим другим сайтам и я знаю, что ты тоже к мультам не безразличен. Только жаль, что ты(как и многие другие) совсем редко сюда заглядываете.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 492
Зарегистрирован: 10.08.07
Откуда: Киров
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.10 19:21. Заголовок: Coon пишет: Gullive..


Coon пишет:

 цитата:
Gulliver's Travels - Володарский, Живов, Неизвестный

Этот мульт Толбин ещё переводил

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 36
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.10 19:27. Заголовок: Добавил. Еще добавил..


Добавил. Еще добавил м/ф Текса Эвери.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 38
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.10 21:26. Заголовок: Добавил в список лег..


Добавил в список легендарный фильм "Space Jam". Никак не могу опознать голос того неизвестного переводчика (на Прямостанова смахивает), который был на моей кассете. Помню, сцена в фильме, когда один мужик во время бейсбольного матча говорит толстячку Стэну Подолаку, чтобы тот заботился о М.Джордане, была без перевода.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 56
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 01:52. Заголовок: "The Brave Littl..


"The Brave Little Toaster" - Михалев

"Улыбайся и иди вперёд!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 12
Зарегистрирован: 05.06.10
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 07:08. Заголовок: Мультфильмы Текса Эв..



 цитата:
Мультфильмы Текса Эвери (Tex Avery Cartoons) - Кузнецов, Латышев, Иванов, неизвестный


Еще вроде бы переводили Дольский, Витя "Говорун", и Дохалов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 18
Зарегистрирован: 02.08.09
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 07:50. Заголовок: Multmir пишет: Кста..


Multmir пишет:

 цитата:
Кстати, мы с тобой знакомы по многим другим сайтам и я знаю, что ты тоже к мультам не безразличен. Только жаль, что ты(как и многие другие) совсем редко сюда заглядываете.



Да нет, я ежедневно сюда наведываюсь. Просто здесь настолько спокойно,по большей части, что порой просто испытываешь желание только читать (или смотреть, на те же фотографии). А так, написал и ненароком задел чувства других к Кузнецову, хотя совершенно не имел ничего против.
Еще видимо, здесь важную роль играет фактор знакомства постоянных участников друг с другом в реале. Все-таки, когда знаешь человека, понимаешь больше, написанное им, потому как словами всего не выразишь.
В общем, здесь как-то "по-другому", и порой дважды задумаешься прежде, чем что-либо написать, дабы не нарушить этой характерной черты форума.

Я прошу прощения, если что не так написал. В очередной раз...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 136
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 11:28. Заголовок: Alice in Wonderland ..



 цитата:
Alice in Wonderland - Михалев (3 раза), Гаврилов


Кто бы вот такое собрал.

Ищу кинофильмы с ТВ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 493
Зарегистрирован: 10.08.07
Откуда: Киров
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 12:01. Заголовок: Jankiss пишет: Кто ..


Jankiss пишет:

 цитата:
Кто бы вот такое собрал.


Если это намек мне, то у меня этих переводов нет, я только знаю, что в природе существуют
так же как и по другим - я написал чисто инфу, т.е. добавил те, что слышал или знаю, что существуют (существовали). Но у меня почти ничего не сохранилось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1090
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 14:01. Заголовок: roiman пишет: Прост..


roiman пишет:

 цитата:
Просто здесь настолько спокойно,
В общем, здесь как-то "по-другому", и порой дважды задумаешься прежде, чем что-либо написать, дабы не нарушить этой характерной черты форума.


Так это и хорошо! Разговоры только по делу. Но немного пофлудить, тоже не запрещается.

Jankiss пишет:

 цитата:
Кто бы вот такое собрал.


Может доберусь до сборки Алисы, тогда и будем собирать все возможные на неё переводы. Пока надо доделать незаконченное.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 42
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 16:49. Заголовок: Jankiss Да, "Ал..


Jankiss
Да, "Алиса в стране чудес" это восхитительный мультфильм, а уж слушать версии его переводов - это занятное, увлекательное дело.
Multmir

 цитата:
Может доберусь до сборки Алисы, тогда и будем собирать все возможные на неё переводы.


Будем надеяться.

Добавил:
American Tail, An
American Tail: Fievel Goes West, An
American Tail: The Treasure of Manhattan Island, An
American Tail: The Mystery of the Night Monster, An
DuckTales the Movie: Treasure of the Lost Lamp
Nutcracker Prince, The

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 137
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 19:07. Заголовок: DuckTales the Movie:..



 цитата:
DuckTales the Movie: Treasure of the Lost Lamp


переводили ещё Михалёв и Марченко

Ищу кинофильмы с ТВ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1091
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 19:38. Заголовок: Coon пишет: Добавил..


Coon пишет:

 цитата:
Добавил:
American Tail, An - Михалев, Горчаков, Неизвестный
American Tail: Fievel Goes West, An - Михалев, Гаврилов, Горчаков
American Tail: The Treasure of Manhattan Island, An
American Tail: The Mystery of the Night Monster, An
DuckTales the Movie: Treasure of the Lost Lamp - Михалев
Nutcracker Prince, The - Михалев, Живов, Неизвестный



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 43
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 20:09. Заголовок: Jankiss, вот это да!..


Jankiss, вот это да! Не знал, что "DuckTales the Movie" переводил еще кто-то, кроме Дохалова. В итоге я разыскиваю к этому м/ф самый первый дубляж ОРТ и переводы Михалева и Марченко. :)
Multmir, спасибо! Интересно было бы послушать "Принца Щелкунчика" в переводе Живова.

Добавил "Magic Voyage".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 138
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 20:30. Заголовок: самый первый дубляж ..



 цитата:
самый первый дубляж ОРТ


А что это за самый первый дубляж, их что 2 разве было. А мульт вроде собирают на сайте E180 со всеми переводами

Ищу кинофильмы с ТВ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 44
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 20:45. Заголовок: Jankiss, ага, предст..


Jankiss, ага, представляешь? Как многие утверждают, сначала его показывали то ли по Останкино, то ли по ОРТ. А уже потом его продублировали вновь, но, как, наверное, знаешь, похуже.

Интересно узнать про "All Dogs Go to Heaven":
All Dogs Go to Heaven - Михалев, Дохалов
All Dogs Go to Heaven 2 - ?
Рождественский выпуск - ?

А еще:
Rock-A-Doodle-Doo - Гаврилов.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1092
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 22:16. Заголовок: Coon пишет: В итоге..


Coon пишет:

 цитата:
В итоге я разыскиваю к этому м/ф самый первый дубляж ОРТ


То ты против озвучки Гланца, а то, ищешь дубляж.
Я ничего не имею против, при поиске переводов на мультфильмы дубляжа и многоголосок, наоборот ЗА.
Только тогда подправь в своей теме, что "Сколько авторских(а также других существующих) переводов есть на данные м/ф?". И можешь добавлять так же другие существующие переводы(дубляжи, многоголоски). При сборках это некоторым может понадобиться.
Coon пишет:

 цитата:
All Dogs Go to Heaven - Михалев, Дохалов, Живов
All Dogs Go to Heaven 2 - ? - Живов
Рождественский выпуск - ? - Визгунов




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 45
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.10 22:30. Заголовок: Multmir, нет старинн..


Multmir, нет старинный дубляж Останкино/ОРТ это отдельный случай, который никогда не будет лишним. Некоторые (или только старинные ) дубляжи приятно слушать, ровно также, как и некоторые многоголоски. А в этой теме я ищу старые добрые авторские переводы времен VHS. Гланц туда никак не попадает, даже если постарается, это что-то из другой категории. В общем, думаю, можно справа от м/ф дополнительно указать "дубляж (сколько версий)", но название темы менять не буду, потому что меня интересуют только некоторые дубляжи.


 цитата:
All Dogs Go to Heaven - Михалев, Дохалов, Живов
All Dogs Go to Heaven 2 - ? - Живов


Как-то качал сборки, но перевода Живова на них почему-то не было. А мне казалось, что все собрали.

P.S.: Добавил 2 шедевра анимации:
Tiny Toon Adventures: How I Spent My Vacation
Tiny Toon Adventures: Spring Break Special

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 221 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет