АвторСообщение
moderator




Пост N: 636
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.09 14:15. Заголовок: 10 минут до полуночи и Жажда смерти


Помогите вспомнить и уточнить.
1. 10 минут до полуночи Михалев перевел как Без 10 минут 12. А кто еще переводил этот фильм и именно как 10 минут до полуночи.
2. Жажда смерти 1 Гаврилов перевел как Предсмертное желание. Вопрос тот же, кто еще переводил этот фильм и именно как Жажда смерти.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 22 , стр: 1 2 All [только новые]





Пост N: 1
Зарегистрирован: 14.12.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:42. Заголовок: Multmir пишет: 1. 1..


Multmir пишет:

 цитата:
1. 10 минут до полуночи...Но мне интересно, кто еще из старых переводил...


Гаврилов переводил как "Без десяти минут полночь"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 788
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.09 23:45. Заголовок: Иваныч пишет: Гаври..


Иваныч пишет:

 цитата:
Гаврилов переводил как "Без десяти минут полночь"


Спасибо за отзыв. С Гавриловым мне вроде не попадался(не помню). Если найдется, сообщи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 22 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет