АвторСообщение
WideScreen




Пост N: 1198
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.07 14:21. Заголовок: Обмен авторскими переводами


Перенос темы

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 24 , стр: 1 2 All [только новые]





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.05 01:35. Заголовок: Обмен авторскими переводами


Приглашаю всех желающих. Мой список здесь. Интересуют только чистые голоса под DVD или LD, Pal или Ntsc. Дорожки к фильмам не предлагать.

Nick Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.05 05:43. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами


Здесь я в пролете

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.05 10:49. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.05 21:42. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами


Sergusha пишет:
цитата
А мой здесь: http://voiceover.boom.ru/VOB_List.xls

Весьма недурно. В каком формате все это и что интересует на обмен?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.05 22:48. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами


Большая часть на мд, часть вав и часть в мп3. По-поводу обмена милости просим скидывать предложения на адрес bsacom@mail.ru

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.05 00:22. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами


2 Sergusha

Я тебе там письмецо намылил, проверь ящик свой, письменный.

widescreen.boxmail.biz Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.05 01:23. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами


2 Nick

Ответил - см. почту

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.05 03:55. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами


2 nadoelo.ru

У меня всё готово. Как созреешь, звони. Тоько предупреди заранее, везти всё на Горбушку, или как обычно, пересечёмся у Бигмачной.

widescreen.boxmail.biz Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.05 01:33. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами


Nick пишет:
цитата
У меня всё готово. Как созреешь, звони.


У меня голоса тоже готовы, осталось болванки закатать ... оринтеровочно давай вечером 8-го у Бигмачной

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.05 01:51. Заголовок: Re: Обмен авторскими переводами


O’k !

widescreen.boxmail.biz Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 1
Зарегистрирован: 31.07.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 22:31. Заголовок: обмен переводами

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 20
Зарегистрирован: 24.11.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.10 23:08. Заголовок: Не знаю, где лучше с..


Не знаю, где лучше спросить, решил тут. Сколько авторских переводов существует к фильму "Bill & Ted's Excellent Adventure" (часть про телефонную будку времени). Знаю, переводил Королев.
И еще интересно узнать про фильмы "Asterix et Obelix contre Cesar", "Les Visiteurs" (все части).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1049
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.10 23:46. Заголовок: Coon пишет: "Bi..


Coon пишет:

 цитата:
"Bill & Ted's Excellent Adventure" (часть про телефонную будку времени).


Это первая часть, слышал ее в каком-то неизвестном(возможно и Королев, хотя он позже появился). А вторую часть Bill & Ted's Bogus Journey слышал в Гаврилове. В обоих частях они путешествуют в телефонной будке.
Asterix et Obelix contre Cesar тоже встречался в неизвестном(для меня).
Может кто еще знает, добавит или меня поправит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 30.01.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.11 18:02. Заголовок: ищу чистый голос Мих..


ищу чистый голос Михалёва к фильму Молчание ягнят.Могу поменяться,есть Сомерсби,Михалёва чистый голос

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator




Пост N: 1365
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.11 18:52. Заголовок: qwerty пишет: ищу ч..


qwerty пишет:

 цитата:
ищу чистый голос Михалёва к фильму Молчание ягнят.Могу поменяться,есть Сомерсби,Михалёва чистый голос


Привет!
На этом сайте клуб по интересам. Ты зарегистрировался всего несколько минут назад и это твое первое сообщение. На тру ты зарегистрирован аж с 2004 года и всего 7 сообщений(понятно, многие не любят общаться). Но по этим малочисленным сообщениям очень сложно понять твои интересы. Хотелось бы хоть немного побольше знать о человеке. Хотя бы знать, когда тебя поздравлять с Днем Рождения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5
Зарегистрирован: 01.02.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.11 17:16. Заголовок: Ищу фильмы с переводом Алексея михалева


Здравствуйте, собираю коллекцию Алексея Михалева
Я только начал это делать, поэтому пока все, что есть это то, что свободно получается скачивать с торрентов.

Прошу связаться со мной, того, кто владеет приличной коллекцией Михалевских переводов, для тех кто серьезно коллекционирует переводы, могу со своей стороны предложить фильм, который у меня на видеокассете- это Полночное плавание (В переводе Михалева)/ Полночный переход / Midnight Crossing (1988)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 6
Зарегистрирован: 01.02.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.11 17:19. Заголовок: Ищу фильмы с переводами Алексея Михалева


Частями пишу, извините, а то абракадабра-
Я этого фильма не нашел ни в одном списке, так что думаю реальному коллекционеру мое предложение будет интересно.

ну! А остальным кто владеет фильмами с Михалевым и возможно этого фильма у меня нет, могу предложить так же отличный повод помочь мне собрать коллекцию- У меня есть Дольский чистый голос к фильму На гребне волны, помимо этого есть более 200 наименований других редких переводов разных переводчиков, в том числе и Михалева(например горец 3, Астерикс(одну часть выложил на рутрекере), Свадьба Бэтси (говорят есть сборка-но я не видел), L.A.Story и ...много чего ещё...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 7
Зарегистрирован: 01.02.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.11 17:20. Заголовок: Фильмы с переводами Алексея Михалева


Жду ваших ответов.
P.S. переводы не продаются, только обмен или как в фильме, ты мне- я тебе))))))
А сам я ищу например такие фильмы бв переводе Михалева:
Следов не оставлять /Считающийся опасным/ Фанатик/ Believed Violent (Presume dangereux) /1990
Право выбора /Чья это жизнь в конце концов?/ Whose Life Is It Anyway? / 1981
Продюссер(если у кого-то сохранился)
Ох уж эти шпионы / Шпионы как мы/ Trouble with Spies/ 1985
и ещё около 50 фильмов с переводом Алексея Михалева
С уважением ко всем вам, бывший видеопират 90-х годов!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8
Зарегистрирован: 01.02.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.11 17:30. Заголовок: qwerty пишет: ищу ч..


qwerty пишет:

 цитата:
ищу чистый голос Михалёва к фильму Молчание ягнят.Могу поменяться,есть Сомерсби,Михалёва чистый голос


У меня есть стерео кассета, но на моем видаке сложно определить есть чистый голос или нет, например Дольского на гребне волны не я нашел, мне хороший знакомый помог, который помогает с разбором моих кассет, так что если живете в Москве мог бы дать кассету на выявление чистого голоса или я её дам знакомому и он посмотрит?!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 9
Зарегистрирован: 01.02.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.11 23:06. Заголовок: Хотел спросить у все..


Хотел спросить у всех:
А что Иванова никто не собирает, мне сказали, что был плохой микрофон, что тембр голоса глухой, мол из-за этого мало сохранилось.
А у меня было такое ощущение, что он никому не нравится, но если есть фанаты Михаила Иванова, то имейти в виду, у меня около 100 фильмов(пока найдено) которых я не видел в сети, например Подземка, Эммануэль 3 или 4 части, очень хороший мультик "Земля до начала времени " (очень хорошо перевел, мне очень нравится, для себя обязательно буду собирать) и ещё много чего...

P.S. Более менее полный список через недельку выложу, либо просто спрашивайте...разумеется сразу предупреждаю, что это не быстрый процесс, ногами не бейте, если про кого забыл..лучше на почту пишите, точно будет напоминание каждый день rusvic@rambler.ru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 583
Зарегистрирован: 10.08.07
Откуда: Киров
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.11 23:31. Заголовок: rusvic пишет: очень..


rusvic пишет:

 цитата:
очень хороший мультик "Земля до начала времени " (очень хорошо перевел, мне очень нравится, для себя обязательно буду собирать)


Этот уже собран и лежит в сети. Правда там перевод убит шумодавом до звона металла и обозван он там почему то Визгуновым.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 10
Зарегистрирован: 01.02.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 01:29. Заголовок: dima 404 пишет: Это..


dima 404 пишет:

 цитата:
Этот уже собран и лежит в сети. Правда там перевод убит шумодавом до звона металла и обозван он там почему то Визгуновым.



ну! так низя, зачем же так шумодавами работать, уж лучше тогда вообще ничего не делать..но ничего, я его спасу, у меня звук отменный, там даже шумодавом практически не надо будет редактировать)))))))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 11124
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 14:30. Заголовок: rusvic пишет: там д..


rusvic пишет:

 цитата:
там даже шумодавом практически не надо будет редактировать)))))))))

Да чтож так всех почистить тянет ? Не нужно ничего чистить. Если хочется действительно сохранить, не нужно портить исходник. Во всяком случае сейчас, когда никто толком этими программами пользоваться не умеет. Тем более, что большинству чистильщиков медведь на ухо наступил, если допускают такую обработку. Слушать потом невозможно.

Кино в Авторском переводе<\/u><\/a> Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 19
Зарегистрирован: 01.01.10
Откуда: Россия, Бугульма
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.11 09:51. Заголовок: А у кого нибудь есть..


А у кого нибудь есть Пуля в голове в пер. Володарского?
По моему он перевел его как "Пуля в башке"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 24 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 21
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет