Отправлено: 12.03.10 19:10. Заголовок: Вот ещё новый трейле..
Вот ещё новый трейлер.http://www.filmz.ru/trailers/youtube/XhG7Knwdb80/video_hd720.mp4 Фильм называется "Безумное свидание".Дублирован на Неве.Распознал за одного из бандюков Концевича,а за Уолберга Куликовича.Интересно кто главных актёров дублировал?
Отправлено: 17.04.10 19:30. Заголовок: Spiker пишет: А име..
Spiker пишет:
цитата:
А именно трейлер был дублирован на Неве одними актёрами,а фильм в Москве другими,причём на порядок хуже
очевидно потому что была аннулирована заявка на дубляж там Уолл-стрита. Трейлер "Хищников" дублирован на студии Централсаунд (Шуфутинского). Голсо Груздева слышен. "Рыцарь дня" (Фокс) - на Неве. Том Круз - Андрей Левин. В трейлере "Безумного свидания" Стива Каррела дублирует либо Александр Койгеров (более вероятно) либо Андрей Кузнецов, у которого собственный голос чуток повыше, но порой его не отличить от Койгерова (в Шопоголике я их спутал). Про "Трон" я спрошу у звукорежиссера дубляжа, может быть она помнит. Я там ни одного голоса не узнал. Кстати, я спросил, что пороизошло с "Историями игрушек". Оказывается эти мульты не передублировали полностью, а лишь провели звукокоррекцию и переозвучили роль Александра Баргмана и еще кого-то - видимо исходя из кастинга под третий фильм.
Из актёров распознал за Джефа Бриджеса Виктора Костецкого.А чей голос за кадром и кто дублировал пацана?
Посмотрел его три раза. Музон впечатляет, даже захотелось фильм посмотреть, хотя превый "Трон" смог только до середины вытерпеть. Одна фраза у Бриджеса - да, скорее всего Костецкий. Голос за кадром чем-то похож на Владимира Зайцева, где-то я его уже слышал. Голос сына Бриджеса - может быть Солдатов или Андрей Зайцев? Посмотрел Щелкунчика - Кухарешин, Белов, Данилова - их узнал.
цитата:
Мне бы сначала базу голосов чтоб научиться узнавать актеров.
Отправлено: 28.04.10 18:07. Заголовок: Только что появился ..
Только что появился дублированный трейлер к "Солту", который позиционируется Колумбией как один из главных летних блокбастеров.
http://www.kinopoisk.ru/level/16/film/447284/trailer/52664/ В некотором недоумении - голоса вроде бы питерские, Койгерова слышно, а вот Анжелина Жоли - очень похоже на Ольгу Зубкову. Занятно, в Питер ездила на дубляж фильма? Или есть похожий на нее голос... Еще одна загадка - первый трейлер осенью прошлого года вышел, там был дубляж московский, от Пифагора, с голосом Александра Новикова. Любопытный вообще тренд. Вихров в "Мне бы в небо", Светлана Кузнецова ездила в Москву из Питера дублировать Рэйчел Вайц в "Милых костях", Гланц в "Принце Персии", теперь если действительно Зубкова в "Солте"...
Посмотрел трейлер "Солт".В первом трейлер за Шрайвега был Кузнецов,а здесь Куликович.За Ольбрыхского здесь вроде Богачёв.Мне кстати голос Джоли напомнил Казначееву.Да и негр очень знакомый голос,но не вспомнил.
P.S.Если и фильм такой будет как трейлер,то фигня."Нет выхода" в 100 раз кручу
Отправлено: 04.05.10 13:09. Заголовок: По идее Дьячков или ..
По идее Дьячков или Баргман должны его дублировать. Насчет голоса возникли некоторые сомнения - чем-то смахивает на Вадима Гущина. Или Дьячков так понижает.
Отправлено: 04.05.10 15:28. Заголовок: Надо спросить Татьян..
Надо спросить Татьяну Вересову насчет Джеки Чана. Дьячков говорил похожим голосом в "Знакомстве со спартанцами", там он царя Леонида дублировал, я его вообще не узнал. В Солте точно не Казначеева. Голос похож на Зубкову, которая ее уже лет 8 дублирует.Но Зубкова в Москве.На озвучку трейлера уж явно ее бы не пригласили в Питер. Зачем лишние расходы.
Пост N: 461
Зарегистрирован: 24.06.08
Откуда: Украина, Днепропетровск
Рейтинг:
1
Отправлено: 04.05.10 18:37. Заголовок: Дмитрий1 Вот мне ка..
Дмитрий1 Вот мне как раз в "Солте" заметно что там Казанчеева.У Зубковой голос похож, но это не её голос.У неё голос более взрослый и басы выше.Да и Казначеева уже неоднократно дублировала Джоли. А кто по вашему Шрайбера дублирует? Куликович ведь это.
КУликович - Шрайбер, Богачев - поляк, Койгеров - негр. Каким образом Казначеева могла попасть в питерский дубляж? Это было бы не менее странно, чем Зубкова. Да и голос у Казначеевой мягче звучит. Скорее все же это кто-то из Питера.
Отправлено: 04.05.10 22:32. Заголовок: Получен ответ от зву..
Получен ответ от звукорежиссера с Невы
"Солт: Ольбрыхский - Максим Сергеев "К нам пришел перебежчик" - Сергей Куприянов "Ты же знаешь, только ты сможешь расколоть его" - Олег Куликович Негр - не знаю. Джоли - не знаю.
Каратэ-пацан: Чан точно не Гущин, вероятно Дьячков, немного изменивший голос."
Какая мерзость... Кто этот текст писал? Кого стрелять?
Ужасно конечно! Не могут профессионала пригласить...нахер такую ересь делать... Может хоть в фильме будет нормально.Одно радует,что пригласили хороших дубляжистов (Сталлоне-Антоник,Рурк-Ерёмин).
Отправлено: 18.07.10 08:13. Заголовок: Это Александр Новико..
Это Александр Новиков. Бездарный актер и такой же бездарный укладчик. Сколько он уже фильмов угробил, не счесть. Посмотрите, что он сделал с последним фильмом Кевина Смита.
Пост N: 507
Зарегистрирован: 24.06.08
Откуда: Украина, Днепропетровск
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.07.10 12:36. Заголовок: Щас вообще вакханали..
Щас вообще вакханалия происходит.Актёры дубляжа возобнили себя крутыми режиссёрами и авторами лит. текста...Как подумать то страшно себе и представить,чтобы Калитиевский,Алексеев,Мирошкина также этим всем занимались...Одно можно сказать,каждый должен заниматься своим делом.
Может хоть в фильме будет нормально.Одно радует,что пригласили хороших дубляжистов (Сталлоне-Антоник,Рурк-Ерёмин).
Можете меня, конечно, подвергнуть остракизму но я искренне не понимаю - КАК можно изобразить "немецкий английский" Шварценеггера?? Как можно отразить "нормальным" голосом дефект речи Сталлоне (про частичный паралич левой части лица помним?)? Каким бы хорошим актером ни был Еремин, как бы хорошо не начитывал текст Антоник - КАК такое вообще возможно?
Отправлено: 18.07.10 19:37. Заголовок: У Шварцнеггера нет &..
У Шварцнеггера нет "немецкого" английского. Сравните, например его речь и Ингрид Бергман, у которой действительно, по крайней мере в 60-е годы, был очень заметный акцент. У Шварца апикальное "л", небольшая ретрофлексия - все вполне по-американски, скорее можно говорить о нарушенном ритме и неправильной мелодике речи. Это как раз и можно попытаться передать в озвучании, хотя здесь риск, что это будет звучать неуместно смешно. У Сталлоне я вообще не слышу никаких отклонений от речи восточного побережья - обычная артикуляция и мелодика, может быть только ритм более размеренный, не стреляет словами, но скажем у того же Сикреста никакого паралича нет, а говорит он медленно и четко, не заглатывая слова и слоги. Вообще же есть примеры очень хорошей озвучки как Шварца ("Конец света", "Шетой день") так и Сталлоне ( "Рокки" 2006 года). ЗЫ. Все скоро вздрогнут. Третий раз дублированы старые "Звездные войны" 1977 и 1980 г ( и второй раз ЗВ 1982 г) компанией Фокс в ее печально известном стиле - быстро, дешево и со странным переводом,в котром игнорируется и отрицается существование юмора и шуток.
Отправлено: 18.07.10 20:14. Заголовок: Дмитрий1 Третий раз..
Дмитрий1
цитата:
Третий раз дублированы старые "Звездные войны" 1977 и 1980 г ( и второй раз ЗВ 1982 г) компанией Фокс в ее печально известном стиле - быстро, дешево и со странным переводом,в котром игнорируется и отрицается существование юмора и шуток.
Интересно, к чему бы это. Неужели и впрямь верны слухи, что в следующем году ЗВ выйдут на блю? Никак Лукас созрел.
Отправлено: 18.07.10 20:41. Заголовок: Ну как раз то, что в..
Ну как раз то, что выйдут на БиДе - не секрет.. Но мне бы не хотелось знать какой штатный актер Урупинского Театра Драмы имени Комедии попытается переплюнуть Джеймса Эрл Джонса..
Насчёт точной интонации и тембру голоса актёра и дубляжиста,то не очень-то и обязательно полное копирование.Сколько было отлично дублировано ролей,но с не совсем похожим голосом.Поэтому каждому своё. Вот Шварц - чувствуется что иностраннец,акцент есть.Сталлоне говорит с небольшим дефектом речи из-за паралича.Это даже видно по его общению визуально на лице.
Да,Ваха и Семак отлично дублировал Слая и Сталлоне.Также отлично дублирует их обоих Антоник.Редкое такое бывает,что нравиться одинаково и тот и другой.
ЗЫ. Все скоро вздрогнут. Третий раз дублированы старые "Звездные войны" 1977 и 1980 г ( и второй раз ЗВ 1982 г) компанией Фокс в ее печально известном стиле - быстро, дешево и со странным переводом,в котром игнорируется и отрицается существование юмора и шуток.
Да, а на империю старый дубляж досих пор не найти. Интересно какая студия дублировала ЗВ?
Отправлено: 23.07.10 08:34. Заголовок: Дмитрий1 ЗЫ. Все ск..
Дмитрий1
цитата:
ЗЫ. Все скоро вздрогнут. Третий раз дублированы старые "Звездные войны" 1977 и 1980 г ( и второй раз ЗВ 1982 г) компанией Фокс в ее печально известном стиле - быстро, дешево и со странным переводом,в котром игнорируется и отрицается существование юмора и шуток.
Отправлено: 23.07.10 08:54. Заголовок: От участника этого п..
От участника этого постыдного действа. Дублировала студия Шуфутинского-младшего, которая до этого уже сделала странные дубляжи на "Один дома-2" и "Крепкие орешки 1,2" с "Великолепной семеркой".
Отправлено: 23.07.10 09:44. Заголовок: Дмитрий1 Спасибо за ..
Дмитрий1 Спасибо за информацию. А ты не знаешь, когда появится возможность познакомиться с этим дубляжем, и самое главное - не планируется ли, случайно, выпуск DVD оригинальной трилогии и двух первых эпизодов?
Отправлено: 23.07.10 10:00. Заголовок: На студии о графике ..
На студии о графике релизов ничего не известно. Обычно заказ на дубляж приходит за 4-10 месяцев до выхода на видеоносителе, но сами сроки выпуска дисков частенько сдвигают. Дублировали только что, еще даже перезапись не делали.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет