Отправлено: 03.03.08 19:01. Заголовок: Судя по пятому эпизо..
Судя по пятому эпизоду, который у меня остался, озвучка была как раз неплохая (Форда озвучивает Игорь Тарадайкин). Перевод, конечно, прихрамывает, но в целом впечатление положительное. Это опять-таки по "Империи". "Новую надежду" не слышал, но на DVD хотелось бы положить. Если у кого из форумчан имеется, сделайте доброе дело
Отправлено: 08.03.08 14:52. Заголовок: Да чтото там мнг не ..
Да чтото там мнг не уш шибко хороша... Есть такая кассета http://i019.radikal.ru/0803/d4/271c44f0eefe.jpg + 1 часть (Мнг) + 5 часть (Живов) но голос существует...и походу свистнута была полиграфия тока...атак там видать Живова с диска писали..даже не убрали меню....и действия оператора отражены... :) от Лазео видео
Просто есть 3 кассеты от Лазера видео... IV и I части в нормальная полиграфия на коробке V часть полиграфия стремная...муиноватая тыльная часть...и когда в видак вставляешь...на экране типа меню...и видно как человек прост обродит по меню выбирает язык и запускает фильм...просто когда с DVD делали копию на кассету...запись уже шла...а перевод Живова...
Отправлено: 08.03.08 18:38. Заголовок: SJC пишет: как чело..
SJC пишет:
цитата:
как человек прост обродит по меню выбирает язык и запускает фильм...просто когда с DVD делали копию на кассету...запись уже шла...а перевод Живова...
До чего у нас народ изобретательный пошел - если версии нового ремастеринга 2004 года выходили везде только на DVD, то у нас еще и VHS сделали. Все-таки русская нация уникальна.
Пост N: 8
Зарегистрирован: 15.12.07
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.03.08 12:03. Заголовок: Ага, у меня 4,5,6 и ..
Ага, у меня 4,5,6 и 1,2 кассеты от лазера, так вот на 1 или 2 второй Лазер разместило логотип Dolby Digital - вопрос Это каким таким образом с кассеты можно читать Dolby. Кстати на то время (пока небыло ДВД) это были хорошие издания, но как я заметил после первого просмотра любой кассеты от Лазера качество звука и картинки теряеться, чего не скажешь о пиратских кассетах.
Пост N: 11
Зарегистрирован: 15.12.07
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 20.03.08 22:52. Заголовок: Нет именно Dolby
Да у тещи кассеты валяються, я точно говорю что на 1 части Dolby Surround? f yf dnjhjq Dolby Digital, а выложить проблемма - видика у меня нет, а тот что у тещи заеженный плейер моно, даже марать руки не хочеться. Но этот вопрос я прорабатываю, хочу приобрести хороший видик со стерео. Хотя я видел гдето в инете уже выкладывали Премьеровские(Лазер Видео) дорожки. Кстати можно списаться, если у тебя есть видик со стерео могу послать кассеты или вариант 2 - могу выслать Nickу если он не притив оцифровать.
Чем вам дубляж от ОРТ не нравится? Да, понимаю не кинотеатральный, но всё-таки дубляж. Я недавно благодаря Степану (дублированные треки я скачал по его ссылкам в "Гланц.ру") наложил дубляж на superbt'oвские DVD. Так вот, я ТАК еще не смотрел оригинальные "Звездные войны"! Дублированную дорожку я сделал Dolby Digital 5.1, используя упомянутые дорожки и оригинальный трек. Ощущения были просто суперскими! И подбор голосов мне очень понравился! Поверьте, у меня была возможность сравнить - я пока налаживал дубляж в Adobe Audiition, по минутам настраивал, столько раз слышал оригинал и дубляж! Были конечно неточности перевода: - когда Бен Кеноби говорит, что "я не слышал это имя (Оби-Ван) лет тридцать с лишним" (хотя нам всем известно, что прошло максимум 17 лет); - Лэндо Кавризиан (хотя в оригинале все знают его как Калриссиан, может это из-за трех первых букв фамилии "КАЛ" ). Но всё это меркнет на фоне тех ощущений, которые получаешь при просмотре с дублированным переводом, а не каким-то закадровым (меня этот вид перевода, честно скажу, добивает отсутсвием качества (по сравнению с дубляжем) и создающимся эффектом какофонии). Я благодарен ОРТ за то, что они сделали! Осталось только дождаться еще "Индианы Джонс" и "Назад в будущее" в дублированном переводе, и я буду самым счастливым!
Пост N: 2518
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
4
Отправлено: 28.03.08 22:34. Заголовок: Кёниг пишет: или ва..
Кёниг пишет:
цитата:
или вариант 2 - могу выслать Nickу если он не притив оцифровать.
Без проблем.
anakin пишет:
цитата:
Чем вам дубляж от ОРТ не нравится?
Так никто об этом и не говорил, ... помоему ... Просто Andrucha попросил вполне конкретный вариант озвучки ...
цитата:
Но всё это меркнет на фоне тех ощущений, которые получаешь при просмотре с дублированным переводом, а не каким-то закадровым (меня этот вид перевода, честно скажу, добивает отсутсвием качества (по сравнению с дубляжем) и создающимся эффектом какофонии).
Здесь, настолько разные люди собрались, каждый со своими тараканами в голове. Призываю уважать личные предпочтения друг друга.
Отправлено: 28.03.08 23:42. Заголовок: anakin пишет: Я бла..
anakin пишет:
цитата:
Я благодарен ОРТ за то, что они сделали! Осталось только дождаться еще "Индианы Джонс" и "Назад в будущее" в дублированном переводе, и я буду самым счастливым!
+1!
А можно ли как-то заполучить подогнанные под Супербит дороги в DD 5.1? А то я как-то не сподобился... Всё недосуг... А теперь необходимость делать отпадёт, раз есть уже готовый вариант Я так понял, что ко всем трём старым эпизодам уже готово?
Отправлено: 28.03.08 23:48. Заголовок: Степан пишет: А мож..
Степан пишет:
цитата:
А можно ли как-то заполучить подогнанные под Супербит дороги в DD 5.1? А то я как-то не сподобился... Всё недосуг... А теперь необходимость делать отпадёт, раз есть уже готовый вариант Я так понял, что ко всем трём старым эпизодам уже готово?
Заранее ОГРОМНОЕ спасибо!
Да, дубляж подогнан ко всем 3-м оригинальным частям. Я бы с удовольствием выложил, но я не могу: я сам не безлимитчик, и ни в какой файлообменой системе не зарегистрирован.
Пост N: 31
Зарегистрирован: 08.12.07
Откуда: Россия, Ленинградская.обл
Рейтинг:
1
Отправлено: 30.03.08 21:46. Заголовок: Да anakin, а у друзе..
Да anakin, а у друзей у твоих нет безлимитки что бы выложить на sendspace? Мы все будем благодарны. Так как каждый делает и ищет для себя, а часто оказывается , что эта работа уже была проделана кем то раньше( с тем же результатом).
Отправлено: 31.03.08 08:33. Заголовок: anakin пишет: Я бы ..
anakin пишет:
цитата:
Я бы с удовольствием выложил, но я не могу: я сам не безлимитчик, и ни в какой файлообменой системе не зарегистрирован
А может тогда по обычной почте? Ежели по России, то это недорого заказным письмом-то, а? А я бы по получении эти дороги залил бы, буде такая необходимость...
Отправлено: 31.03.08 18:39. Заголовок: formally пишет: Да ..
formally пишет:
цитата:
Да anakin, а у друзей у твоих нет безлимитки что бы выложить на sendspace? Мы все будем благодарны. Так как каждый делает и ищет для себя, а часто оказывается , что эта работа уже была проделана кем то раньше( с тем же результатом).
Договорюсь со знакомыми безлимитчиками.
Степан пишет:
цитата:
А может тогда по обычной почте? Ежели по России, то это недорого заказным письмом-то, а? А я бы по получении эти дороги залил бы, буде такая необходимость...
А по почте не могу, так как живу в Украине в Кривом Роге.
Интересно, что у меня все части в дубляже кроме первого эпизода - дорожки с дубляжем я так и не нашел в интернете. Если кто сможет, выложите дублированный трек к "Скрытой угрозе", пожалуйста. Я тогда его обработаю и тоже потом выложу. Желательно не обработанный, а сырой - записанный со спутникового ТВ.
Отправлено: 31.03.08 23:34. Заголовок: Дубляж на ЗВ-4,5,6
Могу Вас обрадовать! Договорился со знакомым, чтобы он выложил "мои" дублированные дорожки оригинальной трилогии "Звездные войны" на сервер "sendspace". В течение недели всё должно быть готово. Так что заглядывайте сюда - ссылки будут появляться здесь по мере загрузки файлов.
Дорожка подогнана к варианту фильма в NTSC (29,97 fps) продолжительностью 02:04:38.
Примечание: данная дорожка была создана мной в течении одной недели на основе оригинального 6-канального трека с битрейтом 448 Кб/сек и дублированной дорожки, выложенной Степаном. Дублированная дорожка была наложена в центральный канал, а также в некоторых случаях (когда этого требовал оригинал) - в фронтальные и тыловые (к примеру, голос духа Оби-Вана).
В некоторых сценах при громком звучании в фронтальных каналах еле (я акцентирую внимание на слове "еле") слышна оригинальная речь (в сценах в помещаниях, где наблюдается эхо). Услышать её можно, если специально прислушиваться, приложив ухо к самой колонке. В следующих эпизодах данное небольшое упущение было устранено. Также при воспроизведении данной дорожки на стерео-колонках иногда (во время звучания музыки), может возникать легкий эффект сдвига фазы. Так что для стерео-варианта (если это будет актуально в наше время) я постараюсь попозже выложить стереодорожку, которая основана только на дублированном треке (оригинал применялся только в начальных и конечных титрах).
Надеюсь, данный экземпляр Вас обрадует! Жду Ваших отзывов и комментариев!
Внимание: Поторопитесь. Успейте скачать эти части, пока они не будут удалены из сервера sendspace! Извените за неудобство - остальные части будут залиты так быстро, как это будет возможно (у приятеля интернет выбивает).
Дорожка подогнана к варианту фильма в NTSC (29,97 fps) продолжительностью 02:07:14.
Примечание: данная дорожка была создана мной в течении одной недели на основе оригинального 6-канального трека с битрейтом 448 Кб/сек и дублированной дорожки, выложенной Степаном. Дублированная дорожка была наложена в центральный канал, а также в некоторых случаях (когда этого требовал оригинал) - в фронтальные и тыловые (к примеру, голос духа Оби-Вана).
При воспроизведении данной дорожки на стерео-колонках иногда (во время звучания музыки), может возникать легкий эффект сдвига фазы. Так что для стерео-варианта (если это будет актуально в наше время) я постараюсь попозже выложить стереодорожку, которая основана только на дублированном треке (оригинал применялся только в начальных и конечных титрах).
anakin ты скажи приятелю что бы раром резал по 100Mb - быстрее получится-на этом обменнике ограничение большое.
Cпасибо заранее!
Проблема в нашем провайдере. При загрузке больших файлов верояность, что обрыв связи собъет загрузку, велика, поэтому и приходится делить на файлы поменьше. Я ведь сразу делил вообще по 200 Мб (как это было в 4-м эпизоде, тогда ситуация с сетью была лучше), но сейчас сеть загружена и приходится выкручиваться так.
Внимание: Поторопитесь. Успейте скачать эти части, пока они не будут удалены из сервера sendspace! Извените за неудобство.
Дорожка подогнана к варианту фильма в NTSC (29,97 fps) продолжительностью 02:07:14.
Примечание: данная дорожка была создана мной в течении одной недели на основе оригинального 6-канального трека с битрейтом 448 Кб/сек и дублированной дорожки, выложенной Степаном. Дублированная дорожка была наложена в центральный канал, а также в некоторых случаях (когда этого требовал оригинал) - в фронтальные и тыловые (к примеру, голос духа Оби-Вана).
При воспроизведении данной дорожки на стерео-колонках иногда (во время звучания музыки), может возникать легкий эффект сдвига фазы. Так что для стерео-варианта (если это будет актуально в наше время) я постараюсь попозже выложить стереодорожку, которая основана только на дублированном треке (оригинал применялся только в начальных и конечных титрах).
Внимание: Поторопитесь. Успейте скачать эти части, пока они не будут удалены из сервера sendspace! Извените за неудобство - остальные части будут залиты так быстро, как это будет возможно (у приятеля интернет выбивает, поэтому части такого маленького размера).
Дорожка подогнана к варианту фильма в NTSC (29,97 fps) продолжительностью 02:14:39.
Примечание: данная дорожка была создана мной в течении одной недели на основе оригинального 6-канального трека с битрейтом 448 Кб/сек и дублированной дорожки, выложенной Степаном. Дублированная дорожка была наложена в центральный канал, а также в некоторых случаях (когда этого требовал оригинал) - в фронтальные и тыловые (к примеру, голос духа Оби-Вана).
При воспроизведении данной дорожки на стерео-колонках иногда (во время звучания музыки), может возникать легкий эффект сдвига фазы. Так что для стерео-варианта (если это будет актуально в наше время) я постараюсь попозже выложить стереодорожку, которая основана только на дублированном треке (оригинал применялся только в начальных и конечных титрах).
Отправлено: 14.04.08 00:15. Заголовок: Дубляж от ОРТ к Эпизоду VI. Продолжение
Можете качать следующие части дублированной 5.1-дорожки к Эпизоду VI от ОРТ: File 1: File Name: SW6DUB_6CH.part10.rar File Size: 20 MB Download Link: http://www.sendspace.com/file/54wp8c
Внимание: Поторопитесь. Успейте скачать эти части, пока они не будут удалены из сервера sendspace! Извените за неудобство - остальные части будут залиты так быстро, как это будет возможно (у приятеля интернет выбивает, поэтому части такого маленького размера).
Дорожка подогнана к варианту фильма в NTSC (29,97 fps) продолжительностью 02:14:39.
Примечание: данная дорожка была создана мной в течении одной недели на основе оригинального 6-канального трека с битрейтом 448 Кб/сек и дублированной дорожки, выложенной Степаном. Дублированная дорожка была наложена в центральный канал, а также в некоторых случаях (когда этого требовал оригинал) - в фронтальные и тыловые (к примеру, голос духа Оби-Вана).
При воспроизведении данной дорожки на стерео-колонках иногда (во время звучания музыки), может возникать легкий эффект сдвига фазы. Так что для стерео-варианта (если это будет актуально в наше время) я постараюсь попозже выложить стереодорожку, которая основана только на дублированном треке (оригинал применялся только в начальных и конечных титрах).
Отправлено: 14.04.08 23:43. Заголовок: Дубляж (ОРТ) к Эпизоду VI и субтитры
Вот наконец-то и последняя часть дублированной 5.1-дорожки к "Эпизоду VI" и кинотеатральные субтитры. File 1: File Name: SUBS.rar File Size: 241 KB Download Link: http://www.sendspace.com/file/7ik0vx
Внимание: Поторопитесь. Успейте скачать эти части, пока они не будут удалены из сервера sendspace! Извените за неудобство - остальные части будут залиты так быстро, как это будет возможно (у приятеля интернет выбивает, поэтому части такого маленького размера).
Дорожка подогнана к варианту фильма в NTSC (29,97 fps) продолжительностью 02:14:39.
В архиве "SUBS.rar" находятся субтитры для дублированного варианта "Звездных Войн. Эпизоды II, IV, V и VI". Включают начальные титры, перевод разговоров инопланетян и т.д. Особенно они актуальны в Эпизоде VI (вспомните хотя бы, сколько Джабба на хатском говорил). Короче говоря, в этом архиве мои кинотеатральные субтитры.
Я по-прежнему ожидаю ваших отзывов, комментариев, критику, пожелания. Ведь для меня синхронизация дорожек как хобби, и я хотел бы услышать от Вас, получается ли у меня, стоит ли мне и дальше этим заниматься, какие недостатки Вы заметили и т.д.
Во-первых, спасибо еще раз и низкий поклон. Я лично долго искал дубляж ОРТ на ЗВ. Если чето нарою интиресное - обязательно тоже выложу. anakin, ты молодец
Внимание: Поторопитесь. Успейте скачать эти части, пока они не будут удалены из сервера sendspace! Извените за неудобство (у приятеля интернет выбивает, поэтому части такого маленького размера).
Примечание: Данную версию дубляжа я выложил для тех, кто смотрит фильмы на стерео-колонках, во избежании эффекта сдвига фазы (эхо), что нельзя было устранить в 5.1-версии дублированной дорожки при прослушивании только на стерео-колонках (а не на 5.1-системе).
Внимание: Поторопитесь. Успейте скачать эти части, пока они не будут удалены из сервера sendspace! Извените за неудобство (у приятеля интернет выбивает, поэтому части такого маленького размера).
Примечание: Данную версию дубляжа я выложил для тех, кто смотрит фильмы на стерео-колонках, во избежании эффекта сдвига фазы (эхо), что нельзя было устранить в 5.1-версии дублированной дорожки при прослушивании только на стерео-колонках (а не на 5.1-системе).
Внимание: Поторопитесь. Успейте скачать эти части, пока они не будут удалены из сервера sendspace! Извените за неудобство (у приятеля интернет выбивает, поэтому части такого маленького размера).
Примечание: Данную версию дубляжа я выложил для тех, кто смотрит фильмы на стерео-колонках, во избежании эффекта сдвига фазы (эхо), что нельзя было устранить в 5.1-версии дублированной дорожки при прослушивании только на стерео-колонках (а не на 5.1-системе).
Всё, со старыми эпизодами уже закончил. Следующей я выложу дублированную 5.1-дорожку ко второму эпизоду "Атака клонов"!
Пост N: 5
Зарегистрирован: 12.04.08
Откуда: Украина, Черновцы
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.05.08 10:37. Заголовок: Да, только не стреля..
Да, только не стреляйте!!! Удалил со злости все... А было от середины до конца. Блин. Могли же обменятся с тобой! Повесится и не встать... Эт мне урок большой...
Пост N: 2686
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
4
Отправлено: 05.05.08 20:55. Заголовок: Да я бы всё забрал, ..
Да я бы всё забрал, хотя бы из тех соображений, чтобы потом, если кому ещё понадобится, никого не мучать, самому перезалить ... Ну проморгал, ну виноват ...
Morbid, а ты скачал все остальные части архива стереодорожки к "Империи" и нужны только эти две части? И скачал хоть кто-то стерео к "Эпизоду IV" и "Эпизоду VI"? Если нет, то ждите лучших времен, когда я уже поставлю безлимитку (а то это будет уже неуважением к моему приятелю - зачем, спрашивается, он первый раз вылаживал).
Morbid, а ты скачал все остальные части архива стереодорожки к "Империи" и нужны только эти две части?
Угу. Нету только part02 и part04. Чего они их не по порядку убирают, паразиты?
Не знаю как BeSweet сконвертит 5.1-дорожку в стерео, может я и многоканальным миксом обошёлся бы. В любом случае, мне не к спеху -- главное, чтоб когда-нибудь дорожка таки всплыла.
Спасибо, кстати, за проделанную работу :) В особенности, если писалось с эфира.
Отправлено: 05.05.08 23:07. Заголовок: У меня траблы с инет..
У меня траблы с инетом были, поэтому не скачал тогда дубляж в 5.1 к Новой Надежде и все три стерео-версии... сейчас, как я понимаю, без перезалива уже не скачаешь?
Ура, склеилось и даже играет! За озвучку Йоды надо бы какую-то премию выдать.
Спасибо :)
Не за что - всегда пожалуйста! Будет возможность - выложу дубляж от "Невафильм" к "Скрытой угрозе" (Эпизод I) в 5.1 и стерео (как обычно). Кому нужен дубляж ко второму эпизоду "Атака клонов", то прошу заглянуть сюда http://widescreen.fastbb.ru/?1-11-0-00000026-000-0-0-1210102196
Nick, может я тебе 4,5,6 части кассеты Лазера (супербокс) завезу для оцифровки?
Ого ! Только что увидел сообщение ... Прошу прощения ... Если ещё актуально, то без проблем ... А лазер лицензией ругаться не будет при перезаписи ? Он этим часто грешил ...
shmels1 пишет:
цитата:
Извините за наглость,но вы бы не могли перезалить дубляжи ко всем частям Звёздных войн,а то уже ничего не доступно.
Отправлено: 01.10.08 19:33. Заголовок: Спасибо. Только что ..
Спасибо. Только что скачал и наложил на видео.Подожло один в один,только у меня видео опережает звук на 3,5 сек.А так всё идеально! Кстати,обработанные anakin-ом дорожки сохранились?
Пост N: 158
Зарегистрирован: 15.12.07
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
4
Отправлено: 02.10.08 10:39. Заголовок: ...
вобщем есть с тореннта 1 и 2 части в дубляже 5.1 (третья часть есть в оригинале по этому меня не интересовала на тот момент), но выложить походу будут проблеммы, вчера Последнего киногероя 200 мегов качал 3 часа с сендесспейса =(, я уж думаю на моего любимого оператора интернета, мож он мне скорость ограничил. Но если надо кому попробую закачать.
anakin а по ТНТ вот 2 недели показывали 4,5 и 6 части там ОРТ дубляж был или нет? А то я услышал краем уха а было уже поздно конец 6 части.
У меня ТНТ не работает, но судя по тому, что говорили на форумах, то - да, ОРТ-шный дубляж был.
Кёниг пишет:
цитата:
вобщем есть с тореннта 1 и 2 части в дубляже 5.1 (третья часть есть в оригинале по этому меня не интересовала на тот момент), но выложить походу будут проблеммы, вчера Последнего киногероя 200 мегов качал 3 часа с сендесспейса =(, я уж думаю на моего любимого оператора интернета, мож он мне скорость ограничил. Но если надо кому попробую закачать.
А зачем с торентов - мои дороги вроде неплохие. А дубляж к первому эпизоду я залью на днях.
Nick пишет:
цитата:
Вчера закачивал Звёздные Войны на Send Space два с половиной часа ... Видимо у них беда какя-то, у меня со скоростью всё в порядке.
У меня тоже были проблемы, когда несколько дней назад я пользовался этим сервером, - скорость была не более 8 Кб/сек.
Отправлено: 04.10.08 20:40. Заголовок: Дублированная 5.1-дорожка к "Скрытой угрозе"
Если кого-нибудь интересует, то вот дублированная дорожка в Dolby Digital 5.1 (448 kbps) к "Звездные войны. Эпизод I: Скрытая угроза". Создана она была с помощью оригинальной DD5.1-дорожки и дублированной дороги, предоставленной Master Keyan'ом, за что ему огромное спасибо.
P.S.: А здесь субтитры к этой дорожке, которые содержат только перевод начала фильма (перемещаемый вглубь экрана текст) и вырезанных в кинотеатре сцен (в дорожке в этих моментах звучит оригинал): http://www.sendspace.com/file/dpngfl - в SUP-формате (для DVD); http://www.sendspace.com/file/93vnyd - в SRT-формате (для DVDRip).
Отправлено: 06.11.08 19:25. Заголовок: Спасибо :-))) За про..
Спасибо :-))) За проделанную работу и за внимание. Мне вчера в ночь Степан ссылки прислал. Только сейчас скачал.
В выходные начну "прикрутку". Удалось найти HDTV исходники 1920Х1080р в H264. (Правда посление все же в mpeg2). Качество - И это всего лишь HDTV рип. Не Блюшка и т.п. Звездные войны раскрылись еще раз. Еще раз спасибо.
И можно еще попросить субтитры На 2,3,4,5 части, а то ссылки похоронены уже.
Отправлено: 06.11.08 22:55. Заголовок: Спасибо за дубляж к ..
Спасибо за дубляж к последней части Звёздных войн. Сейчас как и bysant занимаюсь прикруткой данных дубляжей к HDTV 1080p для двухслойных болваннок в PAL.
P.S.Кстати,заметил,что дубляж от anakin-a по уровню громкости чуть-чуть ниже оригинальных дорожек.
Спасибо за дубляж к последней части Звёздных войн. Сейчас как и bysant занимаюсь прикруткой данных дубляжей к HDTV 1080p для двухслойных болваннок в PAL.
Да, не за что. Я вот смотрю что вы к HDTV прикручиваете дорожку, да еще и в PAL. А ведь я синхронизировал её с DVD первой зоны (в NTSC), поэтому думаю, что без дополнительной обработки, просто так она не ляжет.
shmels1 пишет:
цитата:
P.S.Кстати,заметил,что дубляж от anakin-a по уровню громкости чуть-чуть ниже оригинальных дорожек.
В сравнении с оригинальной дорожкой на DVD9 громкость почти та же, ну может чуть-чуть ниже, но увы такова технология создания AC3 у BeSweet'а. Сейчас же я стараюсь пользоваться ac3-кодировщиком от Sonic Scenarist.
Отправлено: 06.11.08 23:52. Заголовок: anakin,я как раз с п..
anakin,я как раз с помощью BeSweet обрабатываю дорожки и перевожу их в PAL.Далее с помощью Adobe Audition 3.0 устанавливаю единицу сдвига по времени и опять же с помощью BeSweet устраняю это расхождение. Всё это связанно с тем,что DVD Звёздных Войн в основном идут в NTSC,а вот всё что я нашёл на треккерах в HDTV почему-то в PAL.
Отправлено: 07.11.08 00:17. Заголовок: shmels1 пишет: Всё ..
shmels1 пишет:
цитата:
Всё это связанно с тем,что DVD Звёздных Войн в основном идут в NTSC,а вот всё что я нашёл на треккерах в HDTV почему-то в PAL.
Кажется эти HDTV записываются с каких-то европейских каналов высокого разрешения (к примеру BBC-HD) - вот поэтому и в PAL'e. Это единственный источник, ведь в BluRay "Звездных войн" еще нет.
Отправлено: 07.11.08 19:48. Заголовок: bysant пишет: И мож..
bysant пишет:
цитата:
И можно еще попросить субтитры На 2,3,4,5 части, а то ссылки похоронены уже.
Вот субтитры непереведенных диалогов и титров к Эпизодам 1, 2, 4, 5, 6 -http://www.sendspace.com/file/un2w0g P.S.: Третим эпизодом я не занимался, так как имеется лицензия.
Отправлено: 08.11.08 00:53. Заголовок: anakin Еще раз рес..
anakin
Еще раз респект :-) Ну а мне повезло найти 1080р с частотой 23,976. То что нашел shmels1 сделаны с немецкого канала в PAL У меня же с китайского. Кроме того у первого варианта сделан кроп для уменьшения размера. Мой вариант цельный с черными полями. Но не суть. Главное результат. Анакин с удовольствием бы поделился потом полученными результатами. К слову, с 1 по 3 закачать еще надо. Будет кто над Московй пролетать на хард сброшу. А то каждый под 18 гигов получится. А с 4-6 (там кодек мпег2) еще больше.
И один момент. Автору, который переделывает дубляжи под пал. Не работайте с Beesweet. Вы погубите тембр. Перетяните подорожечно все 6 каналов в wav (в аудишене том же) с известной Вам частотой.
Отправлено: 08.11.08 15:02. Заголовок: Точно такой же вариа..
Точно такой же вариант и на торрентс лежит. Обратите внимание на характеристики видео Видео: 1920x816 at 25.000 fps, AVC H264, ~ 7995 Kbps Цифра 816 обозначает, что исходное число 1080 было изменено (для уменьшения объема отрезаны черные поля формата 2,35). Это и называется (ну не совсем именно то, но главное передать смысл) кропом.
Вкратце про работу со звуком скажу так. 1. Разбираете АС3 5.1 на 6 wav - делаете это любой программой для этого предназначенной. 2. Сравнивая центры Вашего проекта и оригиналы находите коэффициент перетяжки 104.270937604 если из NTSC - PAL, дорога будет короче. Но в Вашем случае коэффициент может быть ближе или дальше от значения. 3. Тут два пути. 3а С подобным коэффициентом перетягиваете ВСЕ 6 wav 3б Перетягиваете только центр с переводом. 4. Собираете новый 5.1 AC3 4а Собираете из измененных 6 wav 4б Подмешиваете измененный центр к остальным 5 wav PAL -вского исходника. Т.е просто меняете центральный канал в исходном звуке. 5. Ну и собираете тсмуксером или мкв сплиттером в зависимости от того, что хотите получить на выходе
Лучше перетянуть все каналы. Иначе может вылезти препротивнейшее эхо. Хотя Анакин фронты, тылы и саб брал с NTSC, а дубляж у него все равнго был в Пале. Поэтому как бы возвращаясь к истокам Вы можете подмешать перетянутый центр к Паловскому исходнику и посмотреть что получится.
4б Подмешиваете измененный центр к остальным 5 wav PAL -вского исходника. Т.е просто меняете центральный канал в исходном звуке
Лучше так не делать - может появиться флэндж. Предпочтительнее вариант (а). bysant пишет:
цитата:
Хотя Анакин фронты, тылы и саб брал с NTSC, а дубляж у него все равнго был в Пале.
И при этом предупреждал что местами появляется "эффект сдвига фазы", который bysant назвал "препротивнейшим эхом", которое, собственно и является флэнджем
Пост N: 182
Зарегистрирован: 15.12.07
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
4
Отправлено: 11.11.08 14:52. Заголовок: ...
bysant пишет:
цитата:
Вкратце про работу со звуком скажу так. 1. Разбираете АС3 5.1 на 6 wav - делаете это любой программой для этого предназначенной. 2. Сравнивая центры Вашего проекта и оригиналы находите коэффициент перетяжки 104.270937604 если из NTSC - PAL, дорога будет короче. Но в Вашем случае коэффициент может быть ближе или дальше от значения. 3. Тут два пути. 3а С подобным коэффициентом перетягиваете ВСЕ 6 wav 3б Перетягиваете только центр с переводом. 4. Собираете новый 5.1 AC3 4а Собираете из измененных 6 wav 4б Подмешиваете измененный центр к остальным 5 wav PAL -вского исходника. Т.е просто меняете центральный канал в исходном звуке. 5. Ну и собираете тсмуксером или мкв сплиттером в зависимости от того, что хотите получить на выходе
Это конечно отличный способ и он подходит для схемы звуков 1.0 и 5.1, а как быть то если снята дорога с кассеты в стерео 2.0 какой способ лучше: 1. Смикшировать оба канала в моно и положить ее в центр; 2. заменить фронтальные левый и правый; 3. Заменить фронтальные плюс поместь в центр смикшированный?
Хотелось бы услышать ответ для для двух вариантов когда дорога с дубляжем или дорога с закадровым...
Отправлено: 11.11.08 20:10. Заголовок: Кёниг пишет: Это ко..
Кёниг пишет:
цитата:
Это конечно отличный способ и он подходит для схемы звуков 1.0 и 5.1, а как быть то если снята дорога с кассеты в стерео 2.0 какой способ лучше: 1. Смикшировать оба канала в моно и положить ее в центр; 2. заменить фронтальные левый и правый; 3. Заменить фронтальные плюс поместь в центр смикшированный?
Хотелось бы услышать ответ для для двух вариантов когда дорога с дубляжем или дорога с закадровым...
Для начала надо ТОЧНО понимать - снятая дорога ТОЧНО стерео или это по сути моно, просто разделенный на "право" "лево". Если это все же стерео можно возрадоваться. Почистить, отсинхронить и смело класть на сборку.
А вот если все же просто двухканальное моно. То тут ситуация очень и очень не однозначная. Прежде всего зависит от усилий, которые Вы собираетесь затратить. Ибо сделать все качественно можно только потратив уйму времени. Стоит ли оно того Если все же решили что стоит, тогда смотрим что у Вас за оригинальный звук. Вернее даже система. Если PAL, то это хорошо. Так как если Вы будете миксовать и дорожку Вы отсинхронили с точностью до 1 мс все получится почти в лучшем виде (почти, поскольку совсем неизвестно какое качество оцифровки) Вообще сразу смотрите- если качество не фонтан. Не стоит оно того, чтобы гробить свое время и силы. А вот если NTSC, то вероятность упомянутого Степаном (вот что значит профессиональный звуковик) флэнджа возрастает в разы. Как бы Вы не растягивали и синхронили дорожку - если коэффициент перетяжки хоть чуть разнится, то каждые 12 сек дорога не будет 100% синхронна. И вопрос с микосванием ее с оригинальной дорожкой встает под большой вопрос.
++++++++++++ 1. Смикшировать оба канала в моно и положить ее в центр; 2. заменить фронтальные левый и правый; 3. Заменить фронтальные плюс поместь в центр смикшированный? ============ 1. Тоже вариант. Мне он не нравится. Но вполне приемлимый 2. Я так понимаю этим подразумевается микс. Читать выше 3. Бессмысленно. азывается не Вашим не нашим. А при условии несовпадения каналов эхо будет и так.
По поводу дубляжа вопросы к Степану. Он великолепно их делает. Мне еще учиться и учиться (не хочу не буду - у него руки растут более прямо, а я уже старенький ). Просто Вы должны понимать, что если из фронтов, или тылов идет речь, то это уже не дубляж. А многоголоска - проще. Главное определиться миксовать или нет.
anakin не нашел, где ты выкладывал стерео дорожку "Нвафильм" к 1 эпизоду, если возможно выложи пожалуйста стерео дорожки "Нвафильм" к 1 и 2 эпизоду(по второму эпизоду стерео дорожка тоже уже недоступна).
Да и еще подскажи пожалуйста:
1. правильно ли я понял, что дорожки к версиям - 1 эпизод (NTSC, 2:16:04) 2 эпизод (NTSC, 2:22:20) ? 2. перевод "Невафильм", это тот перевод который был записан на кассетах "Лазер-видео", лицензионном диске (3 часть) и шел в кинотеатрах?
Отправлено: 18.01.09 00:52. Заголовок: Стерео-дубляж к Эпизоду I
ringwarr пишет:
цитата:
anakin не нашел, где ты выкладывал стерео дорожку "Нвафильм" к 1 эпизоду, если возможно выложи пожалуйста стерео дорожки "Нвафильм" к 1 и 2 эпизоду(по второму эпизоду стерео дорожка тоже уже недоступна).
Загрузил стерео-дорожку с дубляжем к первому эпизоду "Звездных войн". Пока это всё, что могу загрузить - у меня не безлимитка, а лимит уже почти закончился. Другие дорожки я уже загружал; попроси Nick'а выложить где-нибудь - у него должны быть эти дорожки. SWI_DUB_DD20.part1.rar -http://ifolder.ru/10080911 SWI_DUB_DD20.part2.rar -http://ifolder.ru/10081319
ringwarr пишет:
цитата:
Да и еще подскажи пожалуйста: 1. правильно ли я понял, что дорожки к версиям - 1 эпизод (NTSC, 2:16:04) 2 эпизод (NTSC, 2:22:20) ? 2. перевод "Невафильм", это тот перевод который был записан на кассетах "Лазер-видео", лицензионном диске (3 часть) и шел в кинотеатрах?
1. Да, всё правильно ты понял - только первый эпизод у меня длится 2:16:11. 2. Да, это тот самый перевод, - по-моему, самый лучший и красивый.
прозьба к уже скачавшим, поделитесь эпизодами - 2, 4 и 5, а то ссылки на sendspace (зачем кстати им пользоваться, только трата времени мне кажется, ссылки там живут не долго а люди типа меня время от времени просят перезалить...) уже не работают.
и в поиске еще кучи дублированных дорожек: Лжец Лжец Американский пирог -3 театральная версия Абсолютная власть Асе Вентура-2 (дубляж который был по СТС) День независимости Формула 51 Единственный /Противостояние /The ONE Шакал Герой (джет ли) День Независимости Парк Юрского Периода 1 Схватка Скалолаз 3000 миль до Грейсленда Cradle 2 Grave (jet li) Форрест Гамп Французский поцелуй Леон Герой Одиночка Чужой-4 Хищник Хищник 2 И целого мира мало Вспомнить все Бегущий человек Криминальное чтиво Шанхайские рыцари
народ,а есть у кого-нить дублированная версия письменно(!) переведенным текстом в начале фильма?
Несколько раз перечитал, но так и не понял, что человек хочет и зачем? Предполагаю, что хочет сделать субтитры в этом месте. Возможно и ошибаюсь. Но что мешает прослушать и написать этот текст.
Всем здравствуйте! Я хочу попросить перезалить некоторые дублированные дорожки с 6 канальным звуком для Звёздных войн, те дорожки, что я здесь нашёл, ссылки на файлы которые были живы, я закинул на ifolder, пусть будут, если вдруг кому понадобятся , так вот:
Звёздные войны (дублированные 6 канальные звуковые дорожки): Эпизод - I: http://ifolder.ru/f362016 Эпизод - II: http://ifolder.ru/f362039 Эпизод - III: У меня есть, но не AC3, а AAC, если у кого есть в AC3 залейте куда-нибудь, пожалуйста Эпизод - IV: Перезалейте пожалуйста Эпизод - V: http://ifolder.ru/f362266 Эпизод - VI: Перезалейте пожалуйста
Отправлено: 09.06.09 00:00. Заголовок: Эпизод III - у меня ..
Эпизод III - у меня есть лицензионный DVD. Могу вытащить оттуда дубляж от Невафильм (6-ти канальный AC3, отл. качество, без всяких наложений). Эпизоды IV, V, VI - сейчас качаю с торрента 3 DVD9, там дубляж от ОРТ, но качество чуть-чуть по-хуже. Как скачаю - извлеку из них дорожки и залью.
Отправлено: 09.06.09 13:49. Заголовок: Один маленький нюанс..
Один маленький нюанс... Во всех дорожках что смог здесь скачать нет перевода первых выплывающих строк. Может ли кто-нить сделать 6-ти канальный AC3 дубляж с переводом этих выплывающих строк? Просьба для тех кто сможет это сделать: не брать озвучку от Тюкон Студии, ИМХО ну ооочень мерзкий голос
Эпизод III - у меня есть лицензионный DVD. Могу вытащить оттуда дубляж от Невафильм (6-ти канальный AC3, отл. качество, без всяких наложений). Эпизоды IV, V, VI - сейчас качаю с торрента 3 DVD9, там дубляж от ОРТ, но качество чуть-чуть по-хуже. Как скачаю - извлеку из них дорожки и залью.
Один маленький нюанс... Во всех дорожках что смог здесь скачать нет перевода первых выплывающих строк. Может ли кто-нить сделать 6-ти канальный AC3 дубляж с переводом этих выплывающих строк? Просьба для тех кто сможет это сделать: не брать озвучку от Тюкон Студии, ИМХО ну ооочень мерзкий голос
Дело в том, что по ТВ в Эпизодах I и II первые выплывающие строки былы на РУССКОМ языке, соответственно озвучки не требовалось. Эпизод III пока по ТВ не показывали (по крайней мере по ОРТ и России). В варианте на DVD в этих эпизодах выплывающий текст переделывать на русский не стали, а сделали субтитры.
В Эпизодах IV, V, VI по ТВ озвучка вроде была, но тех DVD который я качаю, её нет, хотя дубляж тот же, от ОРТ.
Пост N: 4012
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 09.06.09 23:31. Заголовок: У меня остались на х..
У меня остались на харде :
Star Wars 4 (Laser Video) Многоголоска Star wars 5 (Laser Video) Многоголоска Star Wars II 2 CH (Невафильм) Star Wars II 6 CH (НеваФильм) Star Wars IV 6 CH (Дубляж ОРТ) Star Wars V 6 CH (Дубляж) Star Wars 6 (Дубляж ОРТ 5,1) Star Wars VI 2 CH (дубляж ОРТ)
Так, во всяком случае подписаны файлы. Не исключаю какой-нибудь ошибки. Но если что-то из этого нужно, перезалью. Всё это, если не изменяет память, от Anakin`a
Отправлено: 10.06.09 02:50. Заголовок: Dematron Вот тебе с..
Dematron Вот тебе субтитры с переводом текста в начале фильма и диалектов на все эпизоды (кроме 3-го) - http://ifolder.ru/12561311 Dmitri6183 Если ты об этих раздачах: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?p=17802589#17802589 - Эпизод 1-3 http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?p=17566362#17566362 - Эпизод 4-6 то там мои дорожки - я darth_san на torrents.ru. Nick Раз у Ника нет первого Эпизода в стерео, то придется мне загрузить, но если есть возможность, можешь качать на торренте - это копии моих дисков, я их давал знакомому, а он быстренько выложил их на трекер. Там все дорожки (стерео и 5.1) и все субтитры (полные и частичные), а еще отредактированные (на 4 и 5-м эпизодах русифицированые) менюшки.
Отправлено: 10.06.09 19:02. Заголовок: Anakin Да это те ссы..
Anakin Да это те ссылки на торренте. Но дорожки почему-то там чуть-чуть отличаются от твоих. Я скачал эпизоды I и II - так вот там немного другое соотношение громкости между оригиналом и дубляжом в боковых каналах (оригинал чуть сильнее слышен). Кроме того мне показалось, что качество звучания дорожек выложенных здесь немного, но лучше.
Вообще довольно обидно за I-й эпизод - там качество по-моему самое плохое (по крайней мере из первых 3-х эп.). На эффектах и музыке особенно слышно. Если это оцифровка с кассеты, то похоже на заезжанность плёнки, или что-то в этом роде. Особенно на стерео-дорожке. Жаль, что лучше ничего нет. Я где-то в 2000 г. смотрел Эпизод I на Video CD - насколько помню, там всего этого не было слышно, правда это было MP3 128 кб/c. И там некоторые фрагменты, которые на дорожках представленных здесь звучат в оригинале, были дублированны (например, когда Джедаи и Амидала возвращались на Набу фраза Квай-Гона: "Я смогу защищать вас, но не вести войну ради вас"). Может стоит поискать этот VideoCD? По-моему это была лицензия. И буквы в выплывающем тексте по-русски.
Отправлено: 10.06.09 23:42. Заголовок: Не знаю, как там мож..
Не знаю, как там может быть другое звучание, так как те диски делал я сам и с этими же дорожками, но ладно. А насчет первого эпизода, то какой смог достать перевод, такой есть. А насчет того, чтобы искать лучше, то я надеюсь, что и первый и второй эпизоды лицензионщики выпустят на DVD - третью же выпустили (правда уже 3 года прошло).
Отправлено: 11.06.09 17:59. Заголовок: Да, будем надеяться,..
Да, будем надеяться, что эпизоды I и II выйдут на DVD. Правда, скорее всего их передублируют заново и этого дубляжа мы не услышим в лицензии. В крайнем случае будет лицензия со старым дубляжом без этих фрагментов, кототрые не были дублированы, или как наши самопальные DVD с фрагментами в оригинале ))).
Я когда купил лицензию "Эпизод III", потом все магазины оббегал, думал, что найду первые два. Я тогда не знал, что они вообще на DVD в России не выходили
Пост N: 285
Зарегистрирован: 08.11.07
Откуда: Татарстан, Казань
Рейтинг:
2
Отправлено: 13.06.09 21:18. Заголовок: Парни, да о какой-та..
Парни, да о какой-такой "лицензии" на 3-й эпизод тут идёт речь? 3 года назад пираты выпустили скан с прокатной рулонки с менюшкой, выпиленной тупым лобзиком в ДВДлабе и неприлично тихим звуком и ничего другого не было в принципе. Нет, звук конечно там чистый, слов нет, брали его явно не с оптики, а с красного глаза и картинка ровная, но она всё равно плотнее, чем цифровой исходник, потому что с рулона сосканирована со всем зерном и прочими артефактами киноплёнки - и это вы называете лицензией??? Как говорят в Одессе - мне с вас смешно Хотя, стоит признать что для пиратки этот релиз всё же был неплох, как и Братья Гримм и Мистер и миссис Смит - жаль что этих умельцев прикрыли, качественно работали, собаки, нынешним энтузиастам-экранщикам бы у них поучиться...
Пост N: 121
Зарегистрирован: 10.08.07
Откуда: Киров
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.06.09 00:28. Заголовок: Степан 3-й эпизод З..
Степан 3-й эпизод ЗВ реально издавали у нас в стране на лицензии, меню там полностью сооветсвует меню диска второй зоны, без локализации, звук естественно не с рулонки, авторинг сделан за границей, диск отпечатан в Германии. И в отличии от рулонки надписи вначале сделаны на английском, а при просмотре с русской дорогой автоматически включаются титры на русском, переводящие эти места. Издавал этот диск ныне несуществующий издатель "Гемени Фильм", я покупал году в 2005 его, причем у нас в городе он был только однодисковым, но по другим городам видел и двухдисковый релиз, второй диск с доп. материалами без перевода. Сейчас наверное уже не купить не однодисковый, не двухдисковый, так как его не допечатывали вроде. Остальные эпизоды в России никогда не издавались на DVD и не известно издадут ли их вообще.
Пост N: 122
Зарегистрирован: 10.08.07
Откуда: Киров
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.06.09 00:43. Заголовок: Степан пишет: Хотя,..
Степан пишет:
цитата:
Хотя, стоит признать что для пиратки этот релиз всё же был неплох, как и Братья Гримм и Мистер и миссис Смит - жаль что этих умельцев прикрыли, качественно работали, собаки, нынешним энтузиастам-экранщикам бы у них поучиться...
Нее, у этой пиратки качество далеко не лучшее было, явно завалено в красный, картинка слишком зарнистая, я бы сказал это качественно переснято с экрана скорее всего. Просто снимали очень хорошей камерой и звук писали не с зала. Реально качественные рулонки были у Властелина колец 3, Последний самурай и т.д от ныне не существующих пиратов LDV, вот там был очень качественный для кинокопии видеоряд, делалось явно качественным телесином. Их ещё отличали небольшие черные поля сбоков картинки на всех широкоформатных копиях, скорее всего особенность аппаратуры, зато в отличии от других не подрезано ничего с краев кадра было. Единственный минус у них был - на некоторых фильмах (Час расплаты, Превосходство Борна) были перепутаны каналы в звуковой дорожке в некотрых частях фильма, т.е. минут 20 идет нормальный звук, дальше вдруг центарльный канал перемешается в левый тыловой, левый тыловой в правый и т.д, минут через 20 идет следущая часть и снова все нормально, такое ощущение, что дорожку цифровали по каналм отдельно и потом просто неправильно складывали.
3-й эпизод ЗВ реально издавали у нас в стране на лицензии, меню там полностью сооветсвует меню диска второй зоны, без локализации, звук естественно не с рулонки, авторинг сделан за границей, диск отпечатан в Германии.
Вот блин... а я сколько ни перерыл этих лотков, причём не только на толкучках, но и в специализированных магазинах - везде одна и та же рулонка попадалась в разных оформлениях... У меня дома аж несколько дисков было этого фильма - и все с одного исходника
Пост N: 123
Зарегистрирован: 10.08.07
Откуда: Киров
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.06.09 12:44. Заголовок: Степан пишет: Вот б..
Степан пишет:
цитата:
Вот блин... а я сколько ни перерыл этих лотков, причём не только на толкучках, но и в специализированных магазинах - везде одна и та же рулонка попадалась в разных оформлениях...
Странно, у нас свободно лежала по магазинам зимой 2005 года, помню брал её 30 декабря вместе с Титаником двухдисковым от того же Гемени - фильм и тремя частями Один дома от Гемени же, так даже дали фирменную бутылку шампанского в магазине и поздравили с Новым Годом, у них типа акция была, кто за раз возмет более чем на 2 тыс. рублей товара - получает подарок от магазина Он в картонной упаковке диджипак был, это тогда в диковинку было ещё, это сейчас говорят даже сборники 10 в 1 пихают в такую упаковку.
Отправлено: 14.06.09 14:14. Заголовок: Речь шла об обычном ..
Речь шла об обычном лицензионном DVD "Звёздные войны. Эпизод III: Месть ситхов". Именно такой каким его описал dima 404. Я, правда, его купил в 2006 г. и у меня тоже вариант однодисковый, и всё в нём нормально. Просто такие диски нужно искать в соответствующих магазинах. И цена у него тоже соответствующая.
Отправлено: 14.06.09 14:26. Заголовок: А у нас на Украине л..
А у нас, в Украине, лицензионный DVD третьего эпизода не продавали. Пришлось мне на ozon'е заказывать http://www.ozon.ru/context/detail/id/2483352/ - с пересылкой обошелся он мне в 165 грн (около 800 рублей). Зато был довольный как слон. Да еще и двухдисковое издание. Правда второй диск не был переведен - пришлось самому переводом субтитрами заниматься (английский неплохо знаю). Так, кстати, я и начал заниматься авторингом дисков.
Ранне просили залить дубляжи эпизодов III - VI. Если запрос ещё актуален, то я готов:
Эпизод III - с лицензионного DVD, дубляж "Невафильм" 6CH AC3. Качаство (на мой взгляд) ОТЛ.
Эпизод IV - DVD с трекера (anakin говорил, что дорожка там его, см. выше) дубляж "ОРТ" 6CH AC3. Дорожка получена наложением стерео-дубляжа с VHS на 6-канальный оригинал с полной заменой его центрального канала, и приглушением боковых в нужных, чтобы оригинал не был слышен (по крайней мере, так я понял, пранализировав дорожку в Sound Forge). Качество 3+ (VHS дубляж сильно заезжан).
Эпизоды V, VI - DVD с трекера (тоже дрожки anakinа). Дубляж "ОРТ" 6CH AC3. Получен аналогично. Качество 4++.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет