вот персоналу этого заведения вообще наверное зашибись... и тем, кто туда продукты доставляет
Неплохая идейка, для трэша, кстати... Ресторан, в котором посетитель поев, убивает официанта, готовит из него какое-то блюдо, сам становится официантом, кормит этим блюдом следующего посетителя, который в свою очередь убивает и готовит его для следующего посетителя, сам становясь официантом и т.д.
Nick
WideScreen
Пост N: 18066
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Пост N: 18090
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 16.11.12 22:20. Заголовок: Чуть сентиментальную..
Чуть сентиментальную соплю не уронил во время просмотра японского сюрприза ... Не плохо ...
Nick
WideScreen
Пост N: 18092
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 16.11.12 23:16. Заголовок: чё, как сами ? http..
чё, как сами ?
фклеточку !
"это МОЯ дача !!!" (с)
где-то я это уже видел ...
котоводам ... Собака - друг человека ... !
Херасе !
"Смотри не перепутай, Кутузов !" (с)
Новости ...
очки ...
всё правильно сделала !
...
"Какие дела, полицейский ?" (с)
взгляд ...
вы ещё здесь ?
шопинг ...
воЕны ...
Мультмир, что за мультфильм ?
всё понял, спасибо ...
скоро в каждом дворе ...
фсёбля !
Multmir
moderator
Пост N: 2552
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 17.11.12 00:32. Заголовок: Nick пишет: Мультми..
Nick пишет:
цитата:
Мультмир, что за мультфильм ?
Оказывается не поцелуй принца пробудил Спящую Красавицу...
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3579
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 19.11.12 01:40. Заголовок: Из реферата "Авт..
Из реферата "Авторские права на мультимедийную продукцию"
Авторский перевод - перевод, выполненный автором оригинального текста. Для авторских переводов особое значение имеет уровень перевода. Уровень перевода определяется, в первую очередь, умением переводчика максимально точно передать специфику образного стиля автора оригинального произведения. Однако совершенно очевидно, что в любом творчески выполненном переводе неизбежно отражается и индивидуальность личности самого переводчика.
Если, однако, труд переводчика не является творческим и сводится в лучшем случае к дословному переводу без надлежащей литературной обработки, что часто и происходит в фильмах с одноголосым переводом, такой перевод невозможно признать объектом авторского права ввиду того, что дословный, а большинстве случаев – примерный требует не творчества, а лишь знания соответствующих языков. Следовательно, такой перевод близок не к творческой, а механической работе, практически, к набору звуков, невоспринимаемых зрителем, раздражающим и лишающим эстетического удовлетворения и восприятия фильмов в целом.
Ярким примером профессионально несостоятельных переводов, которые невозможно отнести к объектам авторского права, являются переводы фильмов неким Володарским. Таким образом, авторский перевод можно признать объектом авторского права в случае, если он является творчески обработанным и литературным.
Multmir
moderator
Пост N: 2558
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 19.11.12 01:45. Заголовок: EditBox Откуда тако..
EditBox Откуда такой бред. Получается самый нормальный авторский - это переводы Гоблина на Властелина колец, некоторые переводы раннего Дольского, Вити Говоруна и т.д. Нет, ну и конечно, не совсем дословно, как "точные, правильные" переводы "Новой школы" .
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3580
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 19.11.12 02:07. Заголовок: Вот такие рефераты п..
Вот такие рефераты пишут люди. Реферат хоть и на тему авторского права, но автор реферата явно не в теме которой касается. Тут даже дано неправильное определение авторского перевода в данном контексте.
Мультимедиа - это особый вид компьютерной технологии, который объединяет в себе как традиционную статическую визуальную (текст, графика), так и динамическую (речь, музыка, видеофрагменты, анимация и т. п.) информацию.
Примерами мультимедийных продуктов могут служить компьютерные (интерактивные) игры, мультимедийные обучающие программы, мультимедиа-реклама, размещенные в Интернете мультимедийные атласы территорий (включающие карты, схемы, планы, фотографии, тексты, звуковое сопровождение и пр.), онлайн-издания (газеты, радио, телевидение), различные энциклопедии, существующие на веб-сайтах и использующие фонограммы, изображения, и т.п.
В настоящее время активно обсуждается вопрос о правовой природе компьютерной игры. Актуальной проблема стала в связи с возросшим количеством судебных споров об обладателях прав на компьютерные игры.
Правильное определение обладателя исключительного права на компьютерную игру, порядка приобретения прав на нее и правового режима элементов компьютерной игры зависят от правильного установления правовой природы компьютерной игры.
Самостоятельным объектом авторского права, является перевод произведения на другой язык. Перевод - вид языкового посредничества, при котором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания на этом языке коммуникативно равноценного текста.
Основы авторства
Существует немало научных определений произведения, однако наибольшее распространение получило определение, сформулированное В. И. Серебровским. «Произведение, - писал он в 1956 г., - это совокупность идей, мыслей и образов, получивших в результате творческой деятельности автора свое выражение в доступной для восприятия человеческими чувствами конкретной форме, допускающей возможность воспроизведения». В этом и иных определениях подчеркивается, что произведение – благо нематериальное. Поэтому важно различать само произведение, имеющее нематериальную сущность, и форму его воплощения, т.е. ту вещественную форму, которая является материальным носителем произведения.
В соответствии со ст. 1259 ГК РФ, объектами авторских прав являются произведения науки, литературы и искусства независимо от достоинств и назначения произведения, а также от способа его выражения. Произведениями науки являются любые произведения, основное содержание которых состоит в выработке и систематизации объективных знаний о действительности, включая произведения научной литературы. Произведениями литературы признаются художественные произведения, выраженные в словесной форме. К произведениям искусства относятся все остальные произведения художественного творчества, включая произведения архитектуры, живописи, скульптуры, музыки, кино, театра и т.д.
Личные неимущественные авторские права – это права авторов, возникающие в силу создания произведения. К таким правам относятся: право авторства; право на авторское имя; право на защиту репутации автора; право на обнародование произведения и на его отзыв; право на опубликование.
Имущественные права авторов - это исключительные права автора либо иных правообладателей в силу закона или договора на использование произведения, охраняемого авторским правом. К таковым законодательство относит: право на использование произведения; право на распространение и право на импорт; право на публичный показ и право на публичное исполнение; право на передачу в эфир и право на сообщения для всеобщего сведения по кабелю; право на перевод и право на переработку произведения.
Как известно, вообще понятие «собственность» включает в себя три аспекта: владение, пользование и распоряжение. Возникает вопрос, а насколько они применимы к интеллектуальной собственности?
Здесь следует рассмотреть два мнения. Одно высказывает В.А.Дозорцев, который, как и большинство ученых-цивилистов говорит о результатах интеллектуальной деятельности как о нематериальных благах. Противоположную точку зрения высказывает автор статьи из журнала «Интеллектуальная собственность» №4 за 2003 год А.Милицин. Он считает, что концепция произведения – нематериального блага довольно сомнительная и несостоятельная.
Что же касается нашего мнения, то по этому поводу могу высказать следующее. Все же произведение является результатом мыслительной деятельности человека, следовательно, это благо нематериальное. На наш взгляд, говорить об этих трех сторонах права собственности можно и нужно, однако не следует забывать, что под самим произведением мы понимаем нематериальную сущность, творческую мысль автора, а не его материальный носитель, выраженный, скажем, в изданной книге. Таким образом, пользоваться произведением может довольно широкий круг лиц, а именно, все те, кто его прочитал (если это литературное произведение), увидел (если это произведение изобразительного искусства) или услышал (к примеру, музыкальное произведение). А вот что касается владения и распоряжения, эти права принадлежат непосредственно автору. Обыватель может распорядиться лишь принадлежащей ему книгой, в которой опубликовано произведение, но не более того. И речь здесь идет уже о материальном носителе произведения, как об объекте гражданских прав.
Мультимедийный продукт как новый объект охраны интеллектуальных прав
Сложный объект состоит из нескольких охраняемых результатов интеллектуальной деятельности, он также представляет собой единый неделимый объект, его отдельные части (результаты интеллектуальной деятельности) могут использоваться самостоятельно.
К общим признакам сложных объектов относятся:
1) Исчерпывающий перечень объектов, не подлежащий расширительной трактовке и состоящий их четырех элементов: аудиовизуального произведения, театрально-зрелищного представления, мультимедийного продукта и единых технологий.
2) Должно существовать лицо, организовавшее создание такого сложного объекта. Если такого организатора нет, нормы ст. 1240 ГК РФ применяться не должны. Деятельность организатора не является творческой, но организатор приобретает исключительное право на сложный объект на основании договоров об отчуждении исключительного права или лицензионных договоров.
3) В составе сложного объекта должно быть более двух результатов интеллектуальной деятельности.
4) Целостность сложного объекта означает стабильность его объективной формы, воспроизводимость.
5) Наличие неделимых творческих вкладов в создание сложного объекта (в чем проявляется отличие от составных и производных произведений) – особая форма соавторства, называемого некоторыми авторами творческим преобразованием содержания воспринятого произведения в новую художественную форму.
Что касается мультимедийного продукта, то ГК РФ не содержит определения этого понятия. Поэтому к специальным нормам (ст. 1240 ГК РФ) в связи с подобным объектом следует обращаться лишь при отсутствии споров по вопросу о том, что он относится к категории мультимедийных продуктов.
Нет единства в отношении правовой природы мультимедийных произведений и в юридической литературе. С одной стороны, произведение мультимедиа приравнивается к базам данных как собрание работ, произведений и материалов, доступных с помощью ЭВМ.
С другой стороны, поскольку мультимедийные произведения разрабатываются аналогично компьютерным программам, ряд авторов считают произведения мультимедиа компьютерными программами и утверждают, что на них распространяется та же защита, что и на последние.
Существует также мнение о том, что некоторые произведения мультимедиа больше напоминают фильмы, поэтому их следует рассматривать как аудиовизуальные произведения.
Правовая природа компьютерных игр
Правовой режим компьютерной игры не определен в законодательстве. Судебная практика идет по пути признания компьютерной игры разновидностью программы для ЭВМ. Данную позиции разделяют и некоторые ученые, например, доцент С.П.Гришаев, считающий, что компьютерные игры являются частью программ для ЭВМ. Но с таким утверждением следует не согласиться. Если подробно проанализировать такой объект как компьютерные игры, то можно сделать вывод об их отнесении к сложным объектам результатов интеллектуальной деятельности.
Согласно исследованиям известного русского цивилиста В.А.Дозорцева, правовой режим единого, но в тоже время «сложного, комплексного и многослойного результата» который включает в себя разнородные объекты и обладает существенными особенностями. Таким образом, как отмечает В.А.Дозорцев, каждый из участников процесса «творит свое произведение…и все вместе они образуют новый объект». В настоящее время феномен «сложного комплексного объекта» получил законодательное закрепление в ст.1240 ГК РФ.
Определения сложного объекта в статье 1240 ГК не содержится. В качестве признака такого объекта указано лишь, что он включает несколько охраняемых результатов интеллектуальной деятельности.
Исходя из определений сложных объектов (аудиовизуальной продукции и единой технологии), сложным объектом могут быть признаны только такие объекты, которые с одной стороны, представляют собой единое целое (единый объект), с другой стороны, имеют сложный состав (структуру), образуемый в совокупности разнородных результатов интеллектуальной деятельности.
Согласно заключению исследовательского центра частного права по вопросам толкования и возможного применения отдельных положений части четвертой гражданского кодекса российской федерации к мультимедийным продуктам относятся компьютерные игры, сайты в сети Интернет и т.п. и т.п.».
Таким образом, компьютерная игра признается сложным объектом результатов интеллектуальной деятельности, которую можно отнести к мультимедийной продукции.
К такому выводу можно прийти, поскольку при создании компьютерных игр авторы используют: программы для ЭВМ (компьютерный движок и т.п.) литературные компоненты (сюжет, сценарий, текс песен, текст диалогов), изобразительные компоненты (двухмерная анимация, трехмерные декорации, колористические и композиционные решения), театральная составляющая (сценография – освещение, мизансценирование) компонент актерской игры (дикция, интонационное разнообразие, мимика, пластика, жест), кино-компонент (монтаж, ракурс, план).
В процессе создания компьютерной игры авторы использую программу для ЭВМ. Но компьютерная игра это, прежде всего, жанр виртуальной художественной культуры, возникший в ответ на потребности общества в новых формах коммуникации и развлечения.
Для игры важен эстетический эффект, и использование выразительных и изобразительных средств в игре зависят не только от технических возможностей, но подчиняются также авторским решениям конструктивного характера. Например, зрительский диалог с игрой организовывается средствами программирования. Вывод о том, что программа для ЭВМ не является родовым понятием по отношению к компьютерной игре, подтверждается также сравнением их составных частей и целей использования.
Программа для ЭВМ создает предпосылки и возможности для просмотра тех или иных элементов, в то время как компьютерная игра использует эти элементы совместно с программой для ЭВМ. Что представляет собой программа для ЭВМ и компьютерная игра?
Например, программа для просмотра видео – позволяет нам посмотреть фильм, программа для просмотра изображений – фотографии, при этом сама программа – не содержит в себе ни видео, ни фотографий. В то время как, компьютерная игра не только демонстрирует пользователю аудио, видео элементы, изображения, но и содержит их в себе в качестве основных составляющих.
В определении программы для ЭВМ законодатель указывает, что данные команды, составляющие программу для ЭВМ, служат целям получения определенного результата. В то время как в компьютерной игре (также как и в кинофильме и в театральном произведении) главным является сам процесс.
Таким образом, программа для ЭВМ будет служить одним из инструментов в ходе создания игры, и будет являться одной из основных ее частей во время ее функционирования.
Проанализировав судебную практику, действующее законодательство и научные исследования в области авторского и смежных прав следует сделать вывод, что компьютерная игра является сложным объектом, а именно одним из видов мультимедийных продуктов.
Поэтому для регулирования отношений возникающих в связи с использованием компьютерных игр, судам следует применять нормы, относящиеся к сложным объектам результатов интеллектуальной деятельности.
Это необходимо, поскольку при определении компьютерной игры как одной из разновидностей программ для ЭВМ правовой защите подлежит только программный код, т.е. совокупность данных и команд, предназначенных для функционирования ЭВМ. При этом литературные, изобразительные, колористические, кино компоненты, театральная составляющая и иные части игры не будут рассматриваться как составная часть компьютерной игры, что соответственно будет способствовать нарушению прав авторов данных частей игры.
Перевод фильма как особый объект авторского права
Переводом в соответствии с действующим законодательством об интеллектуальной собственности является производное произведение, то есть произведение, представляющее собой переработку другого произведения.
Законодатель в ст. 1260 вскользь упоминает о переводах в ст. 1260 ГК РФ наряду с иными производными и составными произведения. В науке же, в основном, упоминается о переводе литературных произведений.
Но среди переводов особое место занимают перевод фильма как аудиовизуального произведения. На наш взгляд, ввиду специфичности данного объекта авторского права, отсутствие его детального правового регулирования, является существенным упущением законодателя. В соответствии со ст. 1304 ГК РФ, объектом смежных прав являются фонограммы, за исключением звуковой записи, включенной в аудиовизуальное произведение. Следовательно, наложенная на фильм звуковая дорожка с переводом будет являться объектом авторского права. Вообще переводы фильма можно классифицировать по различным основаниям.
По способу выражения можно выделить текстовые (субтитры) и звуковые переводы. В соответствии со ст. 1259 ГК РФ объект авторского права охраняется независимо от способа выражения. По количеству участников озвучивания выделяют одноголосые, двухголосые и многоголосые переводы. Среди одноголосых особое место занимают авторские переводы.
Авторский перевод - перевод, выполненный автором оригинального текста. Для авторских переводов особое значение имеет уровень перевода. Уровень перевода определяется, в первую очередь, умением переводчика максимально точно передать специфику образного стиля автора оригинального произведения. Однако совершенно очевидно, что в любом творчески выполненном переводе неизбежно отражается и индивидуальность личности самого переводчика.
Если, однако, труд переводчика не является творческим и сводится в лучшем случае к дословному переводу без надлежащей литературной обработки, что часто и происходит в фильмах с одноголосым переводом, такой перевод невозможно признать объектом авторского права ввиду того, что дословный, а большинстве случаев – примерный требует не творчества, а лишь знания соответствующих языков. Следовательно, такой перевод близок не к творческой, а механической работе, практически, к набору звуков, невоспринимаемых зрителем, раздражающим и лишающим эстетического удовлетворения и восприятия фильмов в целом.
Ярким примером профессионально несостоятельных переводов, которые невозможно отнести к объектам авторского права, являются переводы фильмов неким Володарским. Таким образом, авторский перевод можно признать объектом авторского права в случае, если он является творчески обработанным и литературным. Существуют профессиональные и любительские переводы.
Российское законодательство охраняет результаты исполнительской деятельности как профессионалов, так и любителей, не делая между ними никакого различия. Для переводов фильма, должно действовать аналогичное правило.
Среди профессиональных переводов особое место занимает дубляж фильма. Дубляж [фр. doublage] - воспроизведение речевой части звукового фильма на другом языке путем перевода, соответствующего слоговой артикуляции действующих лиц.
Дублированный перевод (дубляж) - это профессиональное синхронное озвучивание фильма, где каждую роль озвучивает отдельный актер (дублер). Оригинальный язык полностью отсутствует. Любой перевод должен носить творческий характер. Дублированный фильм носит творческий характер в большей степени, чем закадровый перевод. Субъектами в данном случае являются режиссёр дубляжа, автор перевода, актёры, принимавшие участие в озвучивании фильма.
Авторами перевода следует признать, на наш взгляд, автор литературного перевода, режиссёра дубляжа или озвучания. Звукооператора невозможно признать субъектом авторского права ввиду того, что его работа носит не творческий, а технический характер.
На практике право авторов перевода на имя часто нарушается. Если экземпляр зарубежного фильма выходит на DVD диске или выходит в телеэфир, обычно нет никаких указаний на авторов перевода, что является существенным нарушением авторского права.
Если же на DVD или в телеэфир выходит фильм с советским дубляжом, то обычно просто накладывается звуковая дорога без каких-либо указаний на авторов дубляжа. Вся информация о дубляже остаётся на прокатных копиях фильма, хранящихся в Госфильфонде. Редко фильм выходит с советскими титрами. В этом случае вырезается информация о киностудии, на которой производился дубляж (по советскому праву об интеллектуальной собственности авторские права на фильмы принадлежали киностудиям), имена режиссёров дубляжа, авторов литературного текста.
Защита авторских прав на мультимедийный продукт и злоупотребление правом
Сегодня рассмотрение арбитражным судом дел, по искам о защите авторских прав не является редкостью, что обусловлено наличием множественных нарушений в этой сфере. Одним из наиболее ярких примеров подобного является распространение объектов интеллектуальной собственности с нарушением исключительных прав на произведение. Законодатель, ранее в Законе РФ «Об авторском праве и смежных правах», а сегодня в нормах Части IV Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ), предоставляет правообладателю средства защиты исключительных прав на произведение, к которым, в том числе относятся способы защиты, предусмотренные ст. 1250, 1252, 1253, 1301 ГК РФ.
Однако не всегда предоставленные способы защиты используются правообладателем добросовестно и исключительно в целях защиты нарушенного права. Нередко правообладатель обращается в суд в первую очередь для извлечения прибыли, возможность получения которой обусловлена нарушением его прав, и лишь во вторую очередь с целью непосредственной защиты права, то есть, злоупотребляя предоставленными правами.
Для того, чтобы установить факт злоупотребления правом, избежать подобного в рассматриваемой в данной работе категории дел суду необходимо тщательным образом устанавливать истинную волю правообладателя при использовании им способа какого-либо защиты, ориентируясь, в том числе на принятие (или не принятие) правообладателем мер по пресечению нарушения исключительного авторского права в будущем (в виде, например, подачи заявления о привлечении правонарушителя к административной или уголовной ответственности).
Заключение
Понятие сложного объекта является новеллой четвертой части Гражданского кодекса (ГК) РФ. В пункте 1 ст. 1240 ГК РФ говорится, что сложный объект содержит несколько охраняемых результатов интеллектуальной деятельности. К сложным объектам законодателем отнесены четыре вида произведений: аудиовизуальные произведения; театрально-зрелищные представления; мультимедийные продукты; единые технологии.
Под мультимедийным продуктом обычно понимается интерактивное произведение, созданное при помощи компьютерной техники. Так, Ф. Годра пишет, что по своей сути произведение мультимедиа представляет собой не что иное, как обычное классическое произведение (аудиовизуальное, литературное, музыкальное или графическое), преобразованное в цифровую форму при помощи средств обработки данных, включающее программное обеспечение, а также в подавляющем большинстве случаев базу данных. С этим суждением трудно не согласиться, поскольку основной признак сложного произведения – объединение нескольких разнородных результатов интеллектуальной деятельности в единое, неразрывное произведение.
Список литературы
1. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвёртая) от 18.12.2006 N 230-ФЗ // «Российская газета», № 289, 22.12.2008.
2. Сергеев А.П. Право интеллектуальной собственности в Российской Федерации. М.: ПБОЮЛ Гриженок Е.М., 2008.
3. Сергеев А.П. Право интеллектуальной собственности в Российской Федерации: М.: ТК Велби, 2007.
4. Гаврилов Э.П. Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации (постатейный). Часть четвертая / Э.П. Гаврилов, О.А. Городов, С.П. Гришаев. // М., 2008
5. Годра Ф. Краткие заметки о правовом режиме произведение мультимедиа / Пер. с фр. О. Прониной // Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. 2007. - № 6. С. 61.
6. Заключение исследовательского центра частного права по вопросам толкования и возможного применения отдельных положений части четвертой гражданского кодекса российской федерации. Редакционный материал. Вестник гражданского права, 2007. - N 3
7. Моргунова Е.А., Ртищева Т.В. Судебная практика Российской Федерации по авторскому праву и смежным правам. М., 2008.
Multmir
moderator
Пост N: 2559
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 19.11.12 02:50. Заголовок: Да, вот такие бывают..
Да, вот такие бывают высказывания. И это явно после 2008 года. Человек сам не понимает, не в курсе и запутался. То ссылается на советские дубляжи, то на "некого Володарского", но совершенно не в курсе всего этого. И главное, что потом такие "умники" будут всех этому учить и многие будут этому верить.
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 531
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг:
-1
Авторский перевод - перевод, выполненный автором оригинального текста.
я эту фразу понимаю так: если человек, написавший некий оригинальный текст, сам же его и перевёл на другой язык - то это и есть авторский перевод. по-моему без вариантов а чувак, написавший это сделал из своего же тезиса какой-то совершенно нелогичный, ИМХО, вывод а вообще, по-моему, это к долбоёбам надо было...
Nick
WideScreen
Пост N: 18097
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 19.11.12 12:52. Заголовок: чё, как сами ? http..
чё, как сами ?
понедельник ...
Александру Серову вам ненадолго ...
байкер ...
ещё один ...
ещё несколько ...
почитал новости про футбол ...
[реклама вместо картинки]
пойду омаров половлю ...
в Техасе неспокойно ...
хорошее кино ...
предъявите ваши документы !
представляю себе эту картину ...
вот, стиралку себе купил ...
стратегия и тактика ...
вот это объектив !
Кэп ... !
воЕны ...
Кирыча знаешь ?
фсёбля !
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3581
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 19.11.12 12:58. Заголовок: Степан пишет: я эту..
Степан пишет:
цитата:
я эту фразу понимаю так: если человек, написавший некий оригинальный текст, сам же его и перевёл на другой язык - то это и есть авторский перевод. по-моему без вариантов
Так и есть. Только в отношении видеоперевода определение немного другое будет.
Степан
постоянный участник
Пост N: 1974
Зарегистрирован: 08.11.07
Откуда: Татарстан, Казань
Рейтинг:
4
Только в отношении видеоперевода определение немного другое будет.
тогда оно и сформулировано должно быть по-другому
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3582
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 19.11.12 15:10. Заголовок: Степан пишет: тогда..
Степан пишет:
цитата:
тогда оно и сформулировано должно быть по-другому
Естественно. Я потому и сказал, что "дано неправильное определение авторского перевода в данном контексте."
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 532
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг:
-1
Отправлено: 19.11.12 19:06. Заголовок: Степан Авторский пер..
Степан Авторский перевод - это перевод, который был сделан автором произведения. Идеальный путь воссоздания оригинала на другом языке, потому что лучше автора никто оригинал не знает и не чувствует. Пример - перевод своих произведений Владимиром Набоковым. Авторизованный перевод - это перевод, сделанный переводчиком, которого выбрал сам автор произведения. Примеры: переводы Станислава Лема Дмитрием Брускиным, Мураками Харуки - Дмитрием Ковалениным. В кино иногда был второй. Первый - никогда, если не считать Никиты Михалкова и его переводов (если они на самом деле его) своих фильмов. Всё остальное - это просто переводы, которые делятся на свои категории: синхронный, например (самый любимый многими здесь).
Но в народном сознании уже укоренилось с лёгкой руки/языка москвичей (и не только) неверное понятие "Авторский перевод". В Санкт-Петербурге достаточно долгое время такие переводы называли и называют именно синхронными.
Multmir
moderator
Пост N: 2565
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
В Санкт-Петербурге достаточно долгое время такие переводы называли и называют именно синхронными.
Да, конечно "Авторский перевод" в понимании таких маньяков как мы, есть именно синхронный перевод. Только у нас обычно, в отличии от ТВ(одноголосого и многоголосого) делается небольшая задержка, что бы нормально расслышать оригинальные голоса. Хотя, некоторые сейчас этого и не делают, а на старых переводах попадается даже и раньше звучит голос переводчика. Но это уже из-за технических проблем и кривизны рук микширующего.
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 533
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг:
-1
Multmir Синхронный перевод - это когда сначала слышно оригинал, а потом перевод (одном голосом). Если бы ты пришёл на Неделю Нового Британского Кино (которая была в Москве и Питере), то именно это бы и услышал и увидел. И это правильный подход. Всё было в старых-добрых лучших традициях. Никто по бумажке тексты не читал.
Nick
WideScreen
Пост N: 18103
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 19.11.12 19:51. Заголовок: чё, как сами ? http..
я, тут, размочу чуть-чуть вашу дискуссию ...
отечественные нанотехнологии ...
хочется лета ...
забыла сиськи, пиздуй обратно ... !!
байкер ...
молодец ...
прелесть какая ...
холодает ...
не будь лохом - купи коробку !
перекур ...
геймерам ...
котоводам ...
школота ...
а на каком, на китайском нужно ?!!
взгляд ...
про социальные сети ...
воЕны ...
Со всей ответственностью заявляю - хуй там ! Многие мужики-покупатели хуже баб !
и вообще ...
очки ...
Multmir
moderator
Пост N: 2568
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Синхронный перевод - это когда сначала слышно оригинал, а потом перевод
Так и я именно про это и говорил. И смотрел так ещё до появления видео в кинотеатре Иллюзион в переводе Либергала. Просто сейчас не очень все этого придерживаютя. А начитывают(как ты сказал) уже по подготовленной бумажке. Хорошо, что хоть у вас сохранились "старые-добрые лучших традиции". Хотя и у нас на Оскарах тоже эти традиции соблюдаются.
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 534
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг:
-1
Пост N: 18132
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 23.11.12 15:12. Заголовок: вот ... http://ic.p..
вот ...
а скоро конец рабочего дня ...
эх, надо было дверь открыть ...
апятьбля !
надо кому ?
хороший вид ...
о спорте ...
шопинг ...
байкер ...
ещё один ...
взгляд ...
воЕны ...
молодец, чё ...
охотникам ...
Способы охоты на:
1. Медведя Покупаешь 20 банок гороховой каши, идешь в лес, открываешь, бросаешь в берлогу. Если медведь тупой (90% случаев), он сразу все сжирает. Если умный (10 - спросит, от кого подгон, скажешь "гринпис" или "единая россия", у него больше вопросов нет. Сидишь у берлоги тихо, ждешь, когда он там испердится до посинения. Как только возле берлоги подснежник первый завянет - бросаешь в берлогу спичку. Соскребаешь хорошие куски с деревьев, уносишь. Или убегаешь от горящего медведя, как повезет.
2. Зайца Покупаешь мешок соли, ходишь солишь везде траву. Заяц нажрется, начинает бегать на водопой. Примечаешь его тропинку, ставишь на ней мышеловку. Заяц с мышеловкой на ноге бегает уже медленней, с двумя мышеловками еле ходит, с тремя сидит плачет, свободной рукой показывает, что сдается. Подходишь, надеваешь ему четвертую, связываешь руки ушами, несешь домой. Дома показываешь ему духовку. Если заяц тупой (70% случаев), то туда ему и дорога. Если умный (30 - то будет плясать тебе вокруг елки и стучать лапками в барабан, сколько надо. Дашь потом морковку, отпустишь. Или в духовку. Если плохо вокруг елки плясал.
3. Слона Покупаешь билет, идешь в зоопарк, там в самой большой клетке - слон. Он в ста процентах случаев умный, к тому же охотиться там на него нельзя. Поэтому делаешь вид, что смотришь. А умный слон делает вид, что ему насрать. И срет. Зрителей уводят, а к нему идут чистить клетку. Когда ее открывают, он выбегает и пытается тебя затоптать. Ты быстро срешь, он поскальзывается и падает. Обосранный слон с синяком в восемь квадратных метров никакой ценности для зоопарка не представляет. Предъявляешь права категории С - и он твой.
4. Уток Покупаешь самые большие, какие найдешь, трусы с утенком. Прибиваешь их к палке и с этим флагом выходишь в поле. Когда утки подлетят, машешь, кланяешься и показываешь руками "велкам". Утки все тупые донельзя, в ста процентах случаев думают, что им тут промежуточная посадка с ремонтом и дозаправкой. Как приземлятся - прячешь флаг и отворачиваешься, типа "беру свои слова обратно". У вожака сразу возникают к тебе вопросы, и он с парой самых жирных уток идет к тебе разбираться. Что и требовалось. В рукопашном бою утка - чмо.
5. Лося Покупаешь на толкучке рога, прикрепляешь завязки, приезжаешь в лес, надеваешь, делаешь томное лицо. Если не рассчитал, и у них сейчас гон, то тебя в лучшем случае трахнут, в худшем - еще и анфас твой заплаканный соленый до неузнаваемости залижут. Если же период у них спокойный, то примут в стадо с испытательным сроком в сутки. За которые ты должен обглодать семь деревьев, перебежать дорогу "камазу" и снести сто метров телефонного кабеля. Теперь ты лось, тебе верят, и впарить им идею сходить в деревню погрызть поленницу - не фиг делать. Умных лосей немного, процентов пять-шесть, грамотных того меньше, поэтому надпись "Охотхозяйство" на доме их не спугнет. Осталась мелочь - сорвать рога, воткнуть в землю и заорать "Ах вы, с№ки!!!" Те, кто ускакали - свободны. Кто в заборе застрял - твои.
Nick
WideScreen
Пост N: 18134
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
— Милая, да ты охренела...!!! Приползла в 4 утра… Бухая… Гремишь посудой… Будишь меня… — Буду...!!!
Nick
WideScreen
Пост N: 18195
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 04.12.12 22:37. Заголовок: А вы уже закупились ..
А вы уже закупились ?
Ёу, деревянный !
Медведково, триста ...
всё правильно !
ствол ...
как дальше жить ?
ииииихххааааа !!!
о кино ...
байкеры ...
о метро ...
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 550
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Киев
Рейтинг:
-1
Отправлено: 05.12.12 06:31. Заголовок: Клюква (лат. Oxycocc..
Клюква (лат. Oxycoccus) — растение семейства Вересковые, произрастающее на болотах в Северном полушарии. Богатые витаминами и микроэлементами ягоды клюквы идут на приготовление морсов, соков, квасов, экстрактов, киселей. Ягоды используются как противоцинготное средство, при простудных заболеваниях, ревматизме, ангине, авитаминозах, а также в пищевой и ликёро-водочной промышленности.
Клюква крупноплодная с XIX века выращивается на специальных плантациях (чеках). Крупнейшим производителем этой ягоды является США, плантации есть также в Канаде, Белоруссии, Польше, скандинавских странах.
Особенность клюквы крупноплодной, выращиваемой в огромных количествах в США и Канаде, состоит в том, что в её плодах имеются воздушные камеры, поэтому это одна из немногих ягод, плавающих на поверхности воды. Это делает сбор ягоды существенно менее трудоёмким по сравнению с обычным ручным сбором.
Латинское слово oxycoccos происходит от греч. ὀξύς («кислый») и греч. κόκκος («ягода»), по вкусу плодов. Первые европейские поселенцы называли клюкву «Сraneberry» (букв. ягода-журавль), так как раскрытые цветки на стеблях напоминали им шею и голову журавля. На Руси ее также называли веснянкой, журавихой, подснежницей, болотным виноградом. В XVII веке в Новой Англии клюкву иногда называли «Bearberries» (букв. «медвежья ягода»), так как люди часто видели, как медведи поедали её.
Одной из особенностей клюквы заключается в том, что её ягоды могут храниться в свежем виде до следующего урожая в деревянных бочках, наполненных водой. Клюква - многолетнее растение. Некоторые кусты клюквы живут до ста лет.
Считается, что впервые клюквенный сок приготовили американские переселенцы в 1683 году. А в 1912 году впервые законсервировали клюквенный соус.
Клюква, а также сок и морс из нее защищают зубы от кариеса. Свежий клюквенный сок может обезвредить бактерии кишечной палочки. Плоды клюквы богаты витамином С, в этом приравниваясь к апельсинам, лимонам, грейпфрутам, землянике садовой. Из других витаминов плоды содержат B1, B2, B5, B6, PP. Клюква является ценным источником витамина K1 (филлохинон), не уступая капусте и землянике.
В природе все виды клюквы растут в сырых местах: на переходных и верховых болотах, в сфагновых хвойных лесах, иногда — по заболоченным берегам озёр. Клюква весьма светолюбива, но не требовательна к минеральному питанию.
Степан
постоянный участник
Пост N: 1991
Зарегистрирован: 08.11.07
Откуда: Татарстан, Казань
Рейтинг:
4
Пост N: 18231
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 13.12.12 19:04. Заголовок: чё, как сами ? http..
чё, как сами ?
о кино ...
"праздник к нам приходит ... " (с)
косплей ...
рыболовам ...
Моя мечта на 21 декабря 2012 это познакомиться с девушкой, Светланой. Обнявшись, сидеть перед закатом. Она погладит мою ногу, и в штанах почуствуется напряжение... Она заметит и спросит: "Что это?". И тогда я отвечу: "Это конец, ... Света"
о спорте ...
кролик ...
шопинг ...
о грядущем ...
внезапно ...
[реклама вместо картинки]
и вообще ...
очки ...
молодцы, чё ...
московская школота ...
рыболовам ...
о метро ...
байкерам ...
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 559
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Киев
Рейтинг:
-1
Отправлено: 13.12.12 22:40. Заголовок: Nick писал: молодц..
Nick писал:
цитата:
молодцы, чё ...
===
Наш поезд будет быстрее:
(с) "Японские железные дороги"
Nick
WideScreen
Пост N: 18233
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Multmir Анимешка про "Аладдина", кстати, удалась на славу. К сожалению, сейчас доступна только дублированная на американский, версия, что бр-бр-бр. Настолько чужеродно слышен звук.
Nick
WideScreen
Пост N: 18236
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 14.12.12 22:26. Заголовок: и снова здравствуйте..
и снова здравствуйте !
чё, как сами ?
о погоде ...
ЙОбаные наркоманы ... или "праздник к нам приходит" (с)
отсука !!!
воЕны ...
зима, ё-маё ...
Кирыч, ты чё, солистку новую взял ?
шопинг ...
взгляд ...
прелесть какая ...
ииииххххааааа !!!
котоводам ...
ээээээ ....
по последней и ко мне ?
байкер ...
имейте совесть ...
о спорте ...
пацан ! ...
рыболовам ...
вам-то хорошо, а мне завтра на работу ...
Tio
постоянный участник
Пост N: 134
Зарегистрирован: 04.04.09
Откуда: Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 14.12.12 22:59. Заголовок: акула с крылаткой ши..
акула с крылаткой шикарно, если только это не монтаж..
Старьёвщик
постоянный участник
Пост N: 221
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Ростов-на-Дону
Рейтинг:
4
Отправлено: 15.12.12 00:41. Заголовок: Nick пишет: поехали..
Nick пишет:
цитата:
поехали ...
Какой-то противоестественный оргазм у дамы... Видимо от неродного рычага КПП в полу этой 21й "Волги" с рулём от 2410
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 561
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Киев
Рейтинг:
-1
Отправлено: 15.12.12 08:44. Заголовок: C Добрым утром: :sm..
C Добрым утром:
El Capitain
постоянный участник
Пост N: 1759
Зарегистрирован: 01.08.07
Рейтинг:
3
Отправлено: 15.12.12 12:07. Заголовок: Почти попал... http..
Почти попал...
А что бы вы сделали???
Ну ахренеть теперь, чо...
Меньше недели осталось..
bla_
постоянный участник
Пост N: 636
Зарегистрирован: 10.02.10
Откуда: Благовещенск, Амурская обл.
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.12.12 14:50. Заголовок: Еще какбэ про Аладди..
Еще какбэ про Аладдина
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 562
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Киев
Рейтинг:
-1
Отправлено: 16.12.12 06:00. Заголовок: C Добрым утром: :sm..
C Добрым утром:
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3614
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Пост N: 563
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Киев
Рейтинг:
-1
Отправлено: 19.12.12 10:03. Заголовок: Музей "Тойота..
Музей "Тойота" (Япония, Нагоя):
"Тойота" изначально производила ткацкие станки. Первый автомобиль они выпустили в 1936 году.
Современный логотип "Тойота" - это как раз петелька, получающаяся на ткацком станке, связь с прошлым
В 1930-х компания называлась "Тойода" - в честь основателя. Но в 1937 году, владелец решил переименовать компанию на более звонкое "Тойота". К тому же, слово "Тойода" дословно означает "плодородные рисовые поля" а ассоциаций с агрокультурой владелец пытался избежать. Третья причина - чтобы написать "Тойода" алфавитом катакана требуется десять штрихов, а для "Тойота" - всего восемь. А восемь - это счастливое число.
Так с 1937 года, компания стала использовать логотип "TOYOTA".
Макет производственной линии
В музее можно посидеть на пассажирском сидении за рулём.
Автомобили будущего
bla_
постоянный участник
Пост N: 637
Зарегистрирован: 10.02.10
Откуда: Благовещенск, Амурская обл.
Рейтинг:
1
Отправлено: 19.12.12 13:01. Заголовок: Сам-то на чём ездишь..
Сам-то на чём ездишь?
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 564
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Киев
Рейтинг:
-1
Отправлено: 19.12.12 19:12. Заголовок: bla_ Ни на чём, а н..
bla_ Ни на чём, а на ком. На лошади.
bla_
постоянный участник
Пост N: 638
Зарегистрирован: 10.02.10
Откуда: Благовещенск, Амурская обл.
Рейтинг:
1
Отправлено: 20.12.12 06:02. Заголовок: Как лошадку зовут :s..
Как лошадку зовут
El Capitain
постоянный участник
Пост N: 1761
Зарегистрирован: 01.08.07
Рейтинг:
3
Отправлено: 20.12.12 06:19. Заголовок: Все-таки иногда галс..
Все-таки иногда галстук - штука нужная....
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3624
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.12.12 22:43. Заголовок: Самые нелепые заголо..
Самые нелепые заголовки англоязычных изданий ...
За несколько часов до своей смерти Диана была ещё жива (ДА ЛАДНО???)
Летающие жучки – это такие жучки с крыльями, которые летают (КАПИТАН ОЧЕВИДНОСТЬ ТИХО РЫДАЕТ В УГОЛКЕ)
Республиканцы шокированы размером в комплекции Обамы (О ЧЕМ ЭТО ОНИ?)
Федералы совершили облаву на магазин оружия и обнаружили там оружие (НА ЭТО ОНИ ЯВНО НЕ РАССЧИТЫВАЛИ)
Бездомные пережили зиму. Как быть? (НУ ВСЕ - КАПЕЦ ТЕПЕРЬ...)
Жертвы убийств редко дают показания в полиции (ОНИ СЛИШКОМ ШОКИРОВАНЫ ПРОИЗОШЕДШИМ)
Перестрелка в морге оставила после себя 17 мёртвых тел (НЕ, НУ А ЧТО ДАЛЕКО ХОДИТЬ-ТО?)
Чем больше коровьей мочи – тем сочнее лимоны (ГЕННАДИЙ ПЕТРОВИЧ МАЛАХОВ И ТАМ ОТМЕТИЛСЯ..)
У рабочего сильно разболелась нога после того, как на его голову упал 800-фунтовый шар (УВЕРЕН, C НИМ ВСЕ В ПОРЯДКЕ)
Мосты помогают людям перебираться через реки (А СТРОИЛИ ИХ ДЛЯ ДРУГОГО?)
Город не совсем понимает, что за запах исходит от канализации (ФИАЛОК, КОНЕЧНО ЖЕ)
Исследование показало: чем чаще секс – тем выше шансы забеременеть (ПРАКТИКУ СДАВАЛИ? ИЛИ ЧИСТО КАБИНЕТНАЯ ТЕОРИЯ?)
Встреча по организации открытых встреч проходит в закрытом режиме (ПРАВИЛЬНО, А ТО ХОДЮТ ТУТ ВСЯКИЕ...)
Обвиняемому в убийстве юриста назначили нового адвоката ("ТАК НИКАКИХ ВОЛОСТЕЙ НЕ НАПАСЕШЬСЯ...")
При сносе гробницы найдены человеческие кости (СЕЙЧАС ВЫЯСНЯЕТСЯ, КАК ОНИ ТУДА ПОПАЛИ)
Певцы мужского хора осчастливили школу для глухих (ЭТО УЖЕ РОССИЙСКИЕ НОВОСТИ ПОШЛИ?)
Больницы вынуждены брать на работу врачей. Как говорит администрация, нехватка психологов толкает на крайние меры (ПРОБОВАЛИ БРАТЬ САНТЕХНИКОВ, АРХЕОЛОГОВ ИСКРИПАЧЕЙ - НЕ ПОМОГЛО)
Новая больная политика требует 2-дневного уведомления (И ПРАВИЛЬНО - ЛЮБАЯ СЛУЧАЙНАЯ ЗАРАЗА ДОЛЖНА БЫТЬ ТЩАТЕЛЬНО ЗАПЛАНИРОВАНА)
Мужчина, которого восемь раз останавливали за вождение в пьяном виде, во всём винит алкоголь (ПЧЕЛЫ ПРОТИВ МЕДА..)
Родители держат детей дома в знак протеста против закрытия школы (ВОТ ЭТО Я ПОНИМАЮ - ОППОЗИЦИЯ)
На митинг, направленный против безразличия, собралась маленькая толпа (ЦЕЛЬ БЫЛА ДОСТИГНУТА - ВСЕМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПОХУЙ)
Голодная смерть может привести к проблемам со здоровьем (ХОТЯ ОБЫЧНО ВСЕ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ БОЛЬШОЙ ИЗЖОГОЙ)
Бюстгальтер отмечает в этом году две выдающиеся исторические вехи (А НА МАРСЕ - ТРИ, КАК МНЕ ПОМНИТСЯ ПО ФИЛЬМУ...)
Полное солнечное затмение будет передаваться в прямом эфире по общественному радио Northwoods (ОБРАЩАЕМ ВНИМАНИЕ, ЧТО ТРАНСЛЯЦИЯ БУДЕТ ИДТИ В ФОРМАТЕ 3D)
От чудотворного лекарства погиб уже пятый пациент (МИНЗДРАВ ПРИЗНАЛ ОПЫТ НА ЛЮДЯХ УСПЕШНЫМ)
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3633
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 23.12.12 00:39. Заголовок: "Starvation can ..
"Starvation can lead to health hazards" вполне нормальный заголовок "Голодание может нанести вред здоровью" или "привести к проблемам со здоровьем". Это ведь правда.
bla_
постоянный участник
Пост N: 640
Зарегистрирован: 10.02.10
Откуда: Благовещенск, Амурская обл.
Рейтинг:
1
Отправлено: 23.12.12 02:15. Заголовок: город ... Вот чО над..
цитата:
город ...
Вот чО надо было в Англиях на полях рисовать, а не круги какие-то
Nick
WideScreen
Пост N: 18283
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 23.12.12 11:27. Заголовок: bla_ пишет: Вот чО ..
bla_ пишет:
цитата:
Вот чО надо было в Англиях на полях рисовать, а не круги какие-то
Золотые слова !
Nick
WideScreen
Пост N: 18286
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 23.12.12 12:01. Заголовок: чё, как сами ? http..
чё, как сами ?
проснулись, бездельники ?
о погоде ...
Cайлент Хилл ...
охбля !
винил ...
байкер ...
ещё один ...
нарядили уже ?
пойду, поработаю ...
Nick
WideScreen
Пост N: 18288
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 23.12.12 17:38. Заголовок: Вы ещё не брали кред..
Вы ещё не брали кредит ? Тогда мы идём к вам !
Nick
WideScreen
Пост N: 18289
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
На Гаврилова больше похож, тока бороду бы седую...
З.Ы. теперь понятно, почему у Синты периодически возникают сумбурные идеи...
В пригороде Токио расположен так называемый «Комплекс обратимой судьбы», который включает в себя девять совершенно нелепых домиков. Внутри домов тоже все непривычно для обычного человека — все предметы и комнаты находятся не на своих местах. По замыслу архитектора, такие сложности не только бодрят, но и, поскольку способствуют пробуждению инстинктов, — удлиняют жизнь.
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3652
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 30.12.12 00:19. Заголовок: О кино http://s017...
О кино
El Capitain
постоянный участник
Пост N: 1770
Зарегистрирован: 01.08.07
Рейтинг:
3
Отправлено: 30.12.12 10:27. Заголовок: Праздник к нам прихо..
Праздник к нам приходит....
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3653
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Не видишь что-ли ?!! В чёрных лаковых ботинках, костюме абибас с символикой будущей олимпиады и надписью россия. Специально неделю не брился, чтоб солидней выглядеть.
цитата:
И вообще - во что превратили площадь... и зачем...
Шаурма, шашлык, хинкали, чарвили джигар кабоб, чак-чак, навруз - всё рядом, всё для москвичей. Пирожков и блинов небыло, они вредные - Онищенко запретил.
цитата:
Куда смотрит власть...
всё правильно делает ...
Рурони Синта
постоянный участник
Пост N: 575
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Киев
Рейтинг:
-1
Отправлено: 03.01.13 02:31. Заголовок: Nick Не узнал, Дедо..
Nick Не узнал, Дедом Морозом будешь.
Multmir
moderator
Пост N: 2642
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Пост N: 2645
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 03.01.13 19:09. Заголовок: bla_ пишет: Ну и Ев..
bla_ пишет:
цитата:
Ну и Евгению на дачу
Спасибо! Кстати, у меня для бас-гитары тоже Маршал, только послабее, комбик на 30 вт.
EditBox
постоянный участник
Пост N: 3668
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.01.13 19:34. Заголовок: На знаменитом лондон..
На знаменитом лондонском рынке недавно открылся магазин человеческого мяса, называется он Smithfield. Покупателю предлагается купить любую часть человеческой тушки: руки, уши, и даже торс. На самом деле это всего лишь рекламный ход от создателей игры Resident Evil Capcom. Все это напоминает сцену из фильма ужасов: человеческие конечности, упакованные и представленные на всеобщее обозрение. Мясо, свисающее с крючков, отдельные органы, расположенные на столах, сделанных из нержавеющей стали, как в морге. Человеческие руки можно купить за £ 5.99, а ноги немного дороже — £ 6,00, но это не помешало поклонникам Resident Evil и зомби энтузиастам раскошеливаться на столь необычные предметы. Что покупатели будут делать с ними дальше,- нам остается только додумывать. Одной из особенностей продаваемых человеческих конечностей является то, что все они созданы из мяса животных, вот только свои видом полностью соответствуют человеческим. Необычная лавка была открыта всего несколько дней, для лучшего рекламирования новой игры, но, несмотря но столь короткое время, лавка успела изрядно «нашуметь».
Nick
WideScreen
Пост N: 18346
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 04.01.13 10:47. Заголовок: bla_ пишет: Для Ки..
bla_ пишет:
цитата:
Для Кирыча присмотрел. Ну и Евгению на дачу
Multmir пишет:
цитата:
Спасибо! Кстати, у меня для бас-гитары тоже Маршал, только послабее, комбик на 30 вт.
Это тоже похоже на для бас гитары, в форме холодильника обычно басгитарные кабинеты делают, их так и называют. В этом и стеб, наскока я понимаю. Гитарные вот, например, справа и слева, (в середине как раз басгитарный):
Nick
WideScreen
Пост N: 18352
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 04.01.13 12:14. Заголовок: 99 уровень ! http:/..
99 уровень !
перекур ...
поехали ...
щасбы пива ...
P.Splinter
постоянный участник
Пост N: 475
Зарегистрирован: 25.09.06
Рейтинг:
2
Отправлено: 04.01.13 12:37. Заголовок: Nick пишет: Вообще,..
Nick пишет:
цитата:
Вообще, по приколу ночью в холодильник ногу положить, предварительно размазав кровь по полу. Утренний ахуй обеспечен !
Для этого достаточно обычной бутафорской ноги из пластика, зачем ее реально из мяса имитировать. Не будет же жертва шутки увидев с утра в холодильнике ногу проверять ее на вкусовые качества :)
Для этого достаточно обычной бутафорской ноги из пластика, зачем ее реально из мяса имитировать. Не будет же жертва шутки увидев с утра в холодильнике ногу проверять ее на вкусовые качества :)
Умер, таки, мой Motorol`er. Просто, взял и перестал включаться. Редиска. Разорение сплошное.
С другой стороны, прослужил он долго. Когда там первый Razr появился ...?
Nick
WideScreen
Пост N: 18379
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 09.01.13 14:52. Заголовок: Вот блин ! Все конта..
Вот блин ! Все контакты остались на старом телефоне. Причем, не на симке а в самом телефоне, а он не алё ... Набросайте свои номера в личку, что-ли ... Буду восстанавливать ...
Multmir
moderator
Пост N: 2658
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 09.01.13 15:35. Заголовок: Nick Номер-то остал..
Nick Номер-то остался прежний. Я позвоню и он высветится у тебя. Так проще.
Nick
WideScreen
Пост N: 18380
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 09.01.13 18:58. Заголовок: Кирыч, ты что-ли ? ..
водолазам ...
Кирыч, ты что-ли ?
cпиди-гонщикам ...
пусть пока тут посидит ...
молодец, чё ...
трамвай, что-ли ?
El Capitain
постоянный участник
Пост N: 1776
Зарегистрирован: 01.08.07
Рейтинг:
3
Отправлено: 09.01.13 21:38. Заголовок: Nick пишет: Вот бли..
Nick пишет:
цитата:
Вот блин ! Все контакты остались на старом телефоне. Причем, не на симке а в самом телефоне, а он не алё ... Набросайте свои номера в личку, что-ли ... Буду восстанавливать ...
Зайди в Личный кабинет на сайте МТС и сделай там себе детализацию вызовов в EXCEL за 1 месяц (или 3). Львиную долю важных номеров восстановить помогает в два счета.
Nick
WideScreen
Пост N: 18382
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет