Пост N: 1002
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
7
Отправлено: 19.07.10 14:51. Заголовок: Сергей Визгунов : интервью для сайта "Кино в авторском переводе" (Widescreen)
Народ! Давайте восстановим тему интервью с Сергеем. Задавайте вопросы. Сергей готов на них ответить, правда только аудио файлом(с видео, пока не хочет) или сообщением здесь. Он заходит к нам и читает наши темы. Будет вопросов побольше, он с удовольствием ответит(естественно не на все).
Пост N: 10558
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
9
Отправлено: 31.12.10 03:07. Заголовок: Сергей, огромное спа..
Сергей, огромное спасибо за поздравления ! Очень приятно! В свою очередь, от себя и от всех "тихушников" этого форума, которые всё видят, всё читают, но по загадочным причинам предпочитают молчать как партизаны на допросе, хочу поздравить Вас с Наступающим ! Пожелать всего самого наилучшего. Здоровья, удачи, хорошего настроения ! Интересного кино и стабильных заказчиков ! Желаю, чтобы все невзгоды остались в прошлом, и Новый Год вам принес только приятные и радостные минуты. Спасибо, за то что вы с нами ! Спасибо вам за вашу работу !
Хочу выразить Вам огромную благодарность преимущественно за великолепный перевод сериалов, которые Вы своим классным переводом, неповторимым голосом возвели из обобщённого понятия "мыло" в понятие "мини-фильм". У Вас отличный голос, не нужно его стесняться - хороший тембр всё очень чётко, понятно, дикционно и интонационно верно. А это при хорошей озвучке самое главное!
Наверно Вы являетесь рекордсменом по переводу именно сериалов. Просто диву даёшься какое их количество Вы сумели охватить! (И это при том, что у Вас немало фильмов!) Я являюсь поклонником sci-fi сериалов и близких к ним жанров. Я помню, когда впервые посмотрел несколько серий эпического сериала X-files в вашем переводе (это было очень давно) и был очарован не только самим сериалом, но и идеальной атмосферой перевода, которую Вы сумели отобразить, возможно, сами того не желая :)
В те времена, я конечно не знал о таком понятии как "авторский перевод" и тем более не знал ни одного имени, даже самого известного (что впрочем я наверстал со временем благодаря интернету).
Но как только спустя много лет мне случайно попалась запись нескольких серий X-files в вашем переводе - я мгновенно узнал ваш голос и сразу же проникся той же самой атмосферой, которая так вдохновила меня в "старые добрые времена"!
С тех пор я задался идеей собрать этот сериал преимущественно в Вашем переводе. Попытаться немного отреставрировать найденные "со всего света" редчайшие записи с кассет и объединить ваш перевод с качественным английским звуком, а также лучшим видео, которое только можно отыскать. Так что Ваша бесценная работа не будет забыта, она будет надолго увековечена в истории!
В связи с этим, хотелось бы спросить у Вас. Хотя бы примерно Вы помните сколько сезонов X-files переводили вообще? На данный момент мне удалось частично собрать материал вплоть до 8-го сезона. Чтоб было дальше - мне неизвестно. Переводили ли Вы 8-9 сезоны? Или остановились на первых двух сериях восьмого сезона? Если помните, конечно.
Спасибо Вам за перевод многочисленных и интересных сериалов в этом жанре. Перечислять их можно долго. Timecop, Stargate, The Visitor, Sliders, Poltergeist, VR.5... (и постоянно находятся неожиданные Ваши переводы на разные сериалы, что не может не радовать!)
И если помните, можете также сказать хотя бы примерно по вышеперечисленным сериалам много ли вы переводили сезонов/серий?
И отдельное спасибо за перевод фильма Джуманджи! Ваш стихотворный перевод я помню до сих пор.
Хочу пожелать в Новом году продолжения Вашей творческой деятельности на благо всем ценителям авторского перевода. Поверьте, нас не так уж мало. И количество хоть помаленьку, но растёт. Пропаганда делает своё дело
Уважаемый Сергей. Хотелось бы спросить насчёт сериала "Секретные материалы". Вы их переводили неоднократно? Случайно заметил, что как минимум на пилотную серию имеется 2 ваших разных перевода! Если не секрет, можете рассказать поподробнее насчёт вариантов перевода и того, переводили ли вы его весь (9 сезонов) и было ли это в раннем/позднем варианте?
Отправлено: 10.08.11 19:05. Заголовок: Гарри Поттер
Уважаемый Сергей, у меня имеется кассета с Вашим переводом фильма "Гарри Поттер и философский камень". Скажите, переводили ли Вы остальные части "Поттерианы"?
Здравствуйте, Сергей! Благодарю Вас ответы на мои вопросы. Скажите, пожалуйста, доводилось ли Вам бывать в Минске, в других белорусских городах, и если приходилось, то в каких, какие впечатления? Есть ли у Вас в принципе любимый город, любимое место? Если есть, то чем он/оно Вам дорого? Доводилось ли путешествовать? Где бывали? Можете ли поделиться какими-нибудь любопытными или курьезными воспоминаниями? Алексей.
Отправлено: 20.08.11 00:14. Заголовок: Здравствуйте Сергей ..
Здравствуйте Сергей (извините не знаю вашего отчества) Cпасибо за отличные переводы фильмов, хочу заказать у вас перевод фильма (для себя), но не знаю как это сделать?, зарегистрирован только здесь, на пирате и на тру
Здравствуйте Сергей!!! Спасибо вам громаднейшее за переводы!!! Тут в сети появились все сезоны: Ренегат (Неудержимый, Отступник) / Renegade. Лоренцо Ламас 1-5 сезоны. У меня вопрос: Вы перевели несколько серий. Будете ли вы переводить этот раритет дальше или всё на этом? Заранее спасибо за ответ и работы все ваши!!!!
Отправлено: 23.04.15 19:35. Заголовок: Nick пишет: В свою ..
Nick пишет:
цитата:
В свою очередь, от себя и от всех "тихушников" этого форума, которые всё видят, всё читают, но по загадочным причинам предпочитают молчать как партизаны на допросе, хочу поздравить Вас с Наступающим !
Мне сказали, что форум был такой всегда. Нужно постичь дзен этого молчания, и прибалдеешь)
CergMark, Визгунов не отвечал года 3, поэтому вряд ли тебе ответит. Господа, неужели вас это устраивает? Я сам коллекционер, но главное же не файлы да пиксели, тем более не деньги. А живые люди, компания. В которой и переводчики, раз у вас такие связи...
Пост N: 23326
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 23.04.15 21:03. Заголовок: quiet пишет: Мне ск..
quiet пишет:
цитата:
Мне сказали, что форум был такой всегда. Нужно постичь дзен этого молчания, и прибалдеешь)
Не совсем понятен сарказм человека, которого никто не знает на этом форуме. Здесь собрались люди, которые, в основном общаются лично, и форум им нужен поскольку постольку. Если кто-то кому-то не ответил в определенной теме форума, это совсем не значит, что эту тему уже сто раз не обсудили лично между собой.
Есть желание постичь загадочный дзен этого форума, могу указать яндекс -кошелек для пожертвований. Ритуал внесения определенной суммы, неимоверно сближает.
Отправлено: 23.04.15 21:53. Заголовок: Nick пишет: Здесь с..
Nick пишет:
цитата:
Здесь собрались люди, которые, в основном общаются лично
О, разбудили Герцена) Прямо тут, на странице читаю адреса участников:
Россия, Москва Благовещенск, Амурская обл. Россия, Омск п. Беринговский Беларусь, Минск, Десятый Кирпичный
Как эти люди, "в основном общаются лично" - хрен знает. Непостижимый дзен форума)
Nick пишет:
цитата:
Есть желание постичь загадочный дзен этого форума, могу указать яндекс -кошелек для пожертвований. Ритуал внесения определенной суммы, неимоверно сближает.
Сугубо адекватный ответ в духе:
Круто и с ходу. Неимоверная близость за деньги. И много с них берёшь?
Фу. Ладно. Nick. Возможно лучшее общение - это юмор. Возможно любой юмор. Но. Если здесь правда междусобойчик для твоих друзей - скажи это ещё раз, плз. Я, конечно, тогда уйду по своим делам.
Nick. Возможно лучшее общение - это юмор. Возможно любой юмор. Но. Если здесь правда междусобойчик для твоих друзей - скажи это ещё раз, плз. Я, конечно, тогда уйду по своим делам.
Да, междусобойчик. Да, для моих друзей и единомышленников. Сюда никого не зовут и отсюда никого не гонят, ... до определенного момента. Хочешь общаться - общайся. Хочешь здесь троллить, в следующий раз возникнет проблема со входом. Про деньги - юмор, конечно.
цитата:
О, разбудили Герцена)
Может, мне разрешения твоего спросить, что писать на этом форуме ?
цитата:
Фу. Ладно.
Фукай на одноклассниках, здесь не та публика. Этот форум видел много клоунов, обычно они здесь не задерживаются.
Отправлено: 26.04.15 15:44. Заголовок: Nick пишет: Может, ..
Nick пишет:
цитата:
Может, мне разрешения твоего спросить, что писать на этом форуме ?
'о' было как 'ура'.
Nick пишет:
цитата:
Хочешь общаться - общайся. Хочешь здесь троллить, в следующий раз возникнет проблема со входом.
Общения тут ноль. Не считая погрешности измерений) Этот сайт очень давно знаю, возможности ознакомиться не было. А теперь у вас ничего нет, помимо давней инфы. Может раньше было, а я узевал. Осталась тень отца Гамлета, в озвучке алексеевского призрака)
Форумов авторского перевода немного, и те не совсем хороши. Как относиться к Вайдскрину, если даже админ считает его вторичным? По твоим же словам -
Nick пишет:
цитата:
Здесь собрались люди, которые, в основном общаются лично, и форум им нужен поскольку постольку.
Пора, видимо, делать капитальный форум avo. Для всех ценителей, а не только знакомых Ника по реалу... Если тебе и это троллинг - ну тогда не знаю, как читаешь.
Nick пишет:
цитата:
Этот форум видел много клоунов, обычно они здесь не задерживаются.
Не надо хамить незнакомым мужчинам. Давай, на первый раз, ты уберёшь это из своего сообщения, заодно с моим ответом на цитату.
Пост N: 23330
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 27.04.15 00:39. Заголовок: quiet пишет: Не над..
quiet пишет:
цитата:
Как относиться к Вайдскрину, если даже админ считает его вторичным? По твоим же словам
Что самое интересное в этом, так это то - насколько мне "до лампочки", как кто-то относится к этому форуму. Особенно те, у кого из двадцати постов, девятнадцать о том, что его здесь не устраивает.
цитата:
Не надо хамить незнакомым мужчинам. Давай, на первый раз, ты уберёшь это из своего сообщения, заодно с моим ответом на цитату.
А давай, лучше, я на первый раз тебя предупрежу. Второго не будет. Утомил, красноречивый.
цитата:
Пора, видимо, делать капитальный форум avo. Для всех ценителей, а не только знакомых Ника по реалу...
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет