АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 100
Зарегистрирован: 19.01.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.07 20:49. Заголовок: Beyond the Law


Я тут достал, но с Кузнецовым. А есть у кого, скажем, Горчаков? Больно уж классный, помнится, фильмец!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 14 [только новые]


WideScreen




Пост N: 1316
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.07 20:54. Заголовок: Re:


Какого года ?
Кузнецов 68 года фильм переводил. А Горчаков более поздний, не помню года ... с Чарли Шином, который ...

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 103
Зарегистрирован: 03.05.06
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.07 21:34. Заголовок: Re:


Это Нико, полагаю... Если действительно "Нико 3: Над законом", то есть ещё Михалёв и Прямостанов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 30.07.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.07 00:23. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
"Нико 3: Над законом",



с каких пор "над законом" стал нико3 - это нико1, который кстати не beyond ..., а "above the law".
нечетко знаете предмет. садитесь 2 балла.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 108
Зарегистрирован: 03.05.06
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.07 10:50. Заголовок: Re:


Действительно, попутал. Уж очень много Нико наснимали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 1320
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.07 10:51. Заголовок: Re:



 цитата:
Действительно, попутал.


Поздняк метаться, два балла уже заработал. Учи мат-часть, студент.

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 101
Зарегистрирован: 19.01.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.07 18:30. Заголовок: Re:


Я виноват, мало инфы дал. Речь идёт о фильме с Чарли Шином (1992г.). И не Кузнецов (я тоже 68-й год не учёл), а Королёв в моём варианте.

Вот этот: http://imdb.com/title/tt0103805/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 35
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.07 21:46. Заголовок: Re:


BeatleJohn пишет:

 цитата:
Я тут достал, но с Кузнецовым. А есть у кого, скажем, Горчаков? Больно уж классный, помнится, фильмец!



Есть голос Горчакова, собранного фильма нет :)
с Королевым собирал Селект, они же заказывали у него перевод

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 102
Зарегистрирован: 19.01.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.07 17:34. Заголовок: Re:


nadoelo.ru
У меня кроме своего, пока единственного перевода, ничего нет.
Nick смотрел, спроси :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 33
Зарегистрирован: 20.10.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.07 22:33. Заголовок: Re:


Есть какойто одноголосый http://webfile.ru/1480165

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 103
Зарегистрирован: 19.01.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.07 00:07. Заголовок: Re:


Интересно, я нашел этот момент. У меня другой перевод, а выложенный кусочек - не опознал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2
Зарегистрирован: 01.08.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.07 17:21. Заголовок: Re:


Если кто будет собирать, предупредите - дам дорогу с Гавриловым...
Кузнецов переводил японскую муть с иероглифами и малоразличимым Ч.Шином..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 1330
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.07 17:29. Заголовок: Re:


Постой, а Кузнецов разве фильм с Шином переводил ?

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 5
Зарегистрирован: 01.08.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.07 17:33. Заголовок: Re:


Nick, угу, с Шином - я японские иероглифы на пол-экрана еще тогда японой матерью крыл...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 1332
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.07 17:37. Заголовок: Re:


А я почему то думал, что Кузнецов вот этот переводил - http://www.imdb.com/title/tt0169606/
Я его не видел ...
Значит, ошибался ...

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет