АвторСообщение
Multmir
moderator




Пост N: 549
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.09 00:27. Заголовок: Горбушка. По волнам нашей памяти. Как все начиналось. Для истории.


По волнам нашей памяти ...

Давно созревала эта тема на многих сайтах, в том числе и на этом. Пока еще полностью все не забыто, давайте вспомним, как все начиналось и оставим след для истории.
Мы охватим только период Старой Горбушки(1990?- 2001?). Хотелось вспомнить те компании, где использовались авторские переводы. Но конечно и упомянем другие студии того периода.

Многое забылось, многое неизвестно. Поэтому, если кто обладает достоверной информацией, поправляйте и дополняйте, что помните и известно для истории. Может у кого сохранились заставки этих студий, присылайте. Многие из них существуют до сих пор и успешно трудятся. Успехов им и процветания!

Пионерами конечно были частные любители, многие из которых потом переросли в профессионалов со своими студиями. А первые фильмы записывались с VHS оригиналов на VHS кассеты, с одного видеомагнитофона на другой. Часто писались пятые, десятые копии, вплоть до потери цвета. И посмотреть даже такое кино, было за счастье. Но перед записью, надо было еще сделать перевод. Перевод обычно накладывлся прямо на VHS оригинал. До появления Hi-Fi, на аудио дорожку сразу в миксе, а имея стерео-видеомагнитофон (не путать с Hi-Fi), на один из каналов.

Когда появились LD (лазерные диски), переводы стали записывать на магнитную ленту катушечных магнитофонов или на VHS кассету. Далее, при копировании перевод микшировался с оригиналом или использовалась уже подготовленная микшированная подложка под видео. Микширование голоса с оригиналом сохранилось до наших дней, только изменялись носители переводов (VHS, магнитная лента катушечников, MD-мини диски, CD, DVD, копьютер) и звук оригинала (Mono, Stereo, LPCM до восьми каналов, Dolby Digital AC-3 2.0 5.1, PCM, DTS и SDDS).
Записывалось все это нелегально и многие за это серьезно пострадали. Но об этом уже много говорилось и многое известно.

Мы начнем воспоминания с начала Старой Горбушки. В конце 80-х любителям винила, которых тоже не очень жаловали и часто гоняли от ГУМа, Мелодий (Калинина, Ленинского) и всего Подмосковья, разрешили собираться в д/к им. Горбунова. На VHS кассетах стала появляться и музыка. Два любителя (Игорь Б. и Игорь Р.) начали продавать VHS кассеты с музыкой. Потом они решили продавать эти кассеты с машины перед входом в д/к. Вместе с музыкой стали появляться и фильмы. Этот день можно считать днем рождения Старой Горбушки, а двух Игорьков ее создателями. Постепенно начали появляться еще машины с кассетами(Дима Р., Витя Б., Кирилл, Тигран Д., Володя-Обнинск, Юра В. и Женя Щ., ......). Процесс пошел.



На фото : Multmir


Д.К. им. Горбунова

Со временем, когда машин было уже много, Тигран Д. взял площадь перед д/к в аренду и рынок стал понемногу переходить на цивилизованный путь. Преобретались одинаковые палатки, в штате появилась милиция и ежемесячная оплата торговых мест. Горбушка начала разростаться, торговали уже на аллеях и даже с грузовых машин кассетами и видеоаппаратурой. Сказка продолжалась не долго ...

Репортаж ОРТ о рейде на Горбушке (телевизионная версия)



Рабочий материал 1



Рабочий материал 2



Видео, любезно предоставлено - vlad999
------------------

Последние попытки сохранить Старую Горбушку



Леонид - "Военное Кино", специально для сайта "Кино в авторском переводе". Организация, оцифровка - Multmir.

-----------

В 2001 году Старая Горбушка прекратила свое существование, а новая открылась на территории завода "Рубин", где и существует до сих пор. Правда, атмосфера там уже, к великому сожалению, совсем не такая, как была на "Старой".



Теперь о самом главном, из-за чего и хотелось создать эту тему, о студиях, которые создавались паралельно с Горбушкой.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. Одной из первой студий, которая начала записывать VHS кассеты, наверное надо упомянуть "ВИДЕОФИЛЬМ". Кстати в ее создании принимал участие один из первых переводчиков Александр Г., который к сожалению, позже перестал переводить. Но эта студия была на официальном уровне. Записывались отечественные и импортные фильмы (правда не помню, использовался или нет авторский перевод).

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2. ЭЛЕКТРОНИКА ВИДЕО. Так же на официальном уровне. В основном отечественные фильмы.



Заставка



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3. Примерно в это же время, на базе совместного советско-американского предприятия МКЦ(московского консультативного центра) была создана студия АМЕРИКАН ВИДЕО (Михаил И., позже Александр М. и Гера К.).
Переводили : М.Иванов, А.Марченко, также использовались переводы и других переводчиков.
Позже, Американ Видео тоже появилась на Горбушке.

Ранняя заставка



Поздняя заставка

На Горбушке тоже стали появляться свои студии. В последовательности могу ошибаться, но и многих могу и не упомянуть. Так что добавляйте, вспомним вместе для истории, нам всем это интересно. А ведь их было огромное количество Ужастики (Олег), Военное Кино (Леня Ш.), Индийское Кино, Артхаус(Володя Р.), Итальянское кино (Коля УНО), Мультики (две Оли), в NTSC (Музафар), Юра Н., Дима Р., Сергей (Харьков), Андрей Н. и много, много, много еще.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. На Горбушке одной из первых надо назвать СТУДИЮ ЛОНДОН (Дима Р.). Для этой студии делались первые переводы Михалева. Записывались Паловские копии с LD и VHS оригиналов. Работает по настоящее время. Заставки не было.

Павильон студии Лондон на новой Горбушке (Горбушкин Двор)
Дмитрий Р.



Ехидная "клетчатая" личность, уверен, в представлении не нуждается ... ))

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5. Примерно в это же время появилась СТУДИЯ 1, позже ВЕСТ (Тигран Д.).
Переводили : Михалев, Гаврилов, Дохалов, Володарский, Санаев, Карцев ... Практически использовались все известные переводчики. Сайт

Заставка



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. СТУДИЯ 2 (Кирилл К.)
Переводили : Алексеев, Дольский (?), так же использовались переводы и многих других переводчиков. Кто еще переводил точно не помню.

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7. ВИКИНГ ВИДЕО (Витя Б.)
Переводили : Прямостанов, Живов, Мишин, Алексеев, Визгунов, так же использовались переводы и многих других переводчиков. Сайт

Заставка



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

8. ВИСТ - Викинги + Студия 2 (соответственно Витя Б. и Кирилл).
Переводили : Володарский, Пронин, Визгунов, Алексеев, Сербин (?).
Могу ошибаться, поправьте.



Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


9. ДЕВАЛЬ (Женя Д.).
Переводили : Горчаков, Гаврилов, так же использовались переводы и многих других переводчиков.

Заставка



Евгений Д.



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10. ТЕХНОВИДЕО (Александр С.).
Переводили : Сонькин, Ошурков, Белов, так же использовались переводы многих других переводчиков. Позже эта студия объединялась с Американ Видео, но разошлись.

Заставка



Александр С.





---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

11. ЛАЗЕР ВИДЕО (Вадим Я.).
Переводили : Горчаков, Володарский, Кузнецов, так же использовались переводы многих других переводчиков. Сайт

Заставка 1



Заставка 2



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

12. СТУДИЯ 111 (Александр З.)
Переводили : Живов, так же использовались переводы многих других переводчиков.

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

13. МАСТЕР ТЭЙП (Миша С.).
Переводили : Козлов, Дьяконов, Янкелевич, Дорошевич, так же использовались переводы многих других переводчиков. Сайт

Заставка





---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

14. ДММ (Миша М.).
Переводили : Живов, Векуа, так же использовались переводы многих других переводчиков.

Заставка



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

15. СТИН (позже возможно Стилан, точно не знаю) Видео. (Игорь А.).
Переводили : А. Кашкин (Первомайский), Дольский (?), так же использовались переводы многих других переводчиков.

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

16. НОРД ВИДЕО (Вадим). Работали в содружестве с UNITED FILM. Использовались разные переводчики, позже многоголоска.



Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

17. CDV. Был даже свой переводчик, который получил известность, как "псевдо-Латышев", правда до сих пор его настоящее имя остается неизвестно.

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

18. ФИЛЬМ-ПРЕСТИЖ(FILM PRESTIGE) (Миша Д.). Переводили : Либергал, Козлов, Янкелевич, так же использовались переводы и многих других переводчиков
Сайт

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

19. ВИДЕОСЕРВИС

Заставка



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

20. СОЮЗ ВИДЕО Сайт

Заставка





-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

21. ВАРУС ВИДЕО. Позже МОСТ ВИДЕО. Сразу использовалась многоголоска и дубляж. Издавались фильмы кинокомпании Warner Br.

Заставка





------------------------------------------------------------------------------------------------------------

22. ВИДЕОМАН, позже АРЕНА (Олег Ж.).
Переводили : Кашкин (Первомайский), Сонькин, позже многоголоска.

Заставка





---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

23. ЕКАТЕРИНБУРГ АРТ

Заставка





---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

24. ПРЕМЬЕР ВИДЕО ФИЛЬМ Сайт

Заставка





---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

25. АСГ ВИДЕОФИЛЬМ Переводили : Мудров, так же использовались переводы многих других переводчиков.

Заставка



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

26. DFV.
Ребята из Тулы занимались ужастиками. С ними работал Олег "строгинский", позже у него появилась своя студия Хоррор-Клаб.
Переводили : Штейн и много разных переводчиков (были даже только разовые переводчики).

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

27. Экстро(Xtro). (Андрей Н.)
Переводили : Живов, так же использовались переводы и многих других переводчиков

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

28. М МАСТЕР Со. Переводили : Сербин



Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

29. ГЕМИНИ ФИЛЬМ

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

30. СРИ

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

31. КИНОМАНИЯ Сайт

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

32. ПИРАМИДА

Заставка





---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

33. ВОЕННОЕ КИНО (Леонид Ш.) при студии Крылья России. Военная тематика.
Переводили : Живов, Рябов, Визгунов, Латышев, Кузнецов, так же использовались переводы многих других переводчиков.

Заставка

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

34. ДВД МАГИЯ Сайт

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

СТУДИИ, ОБРАЗОВАВШИЕСЯ ПОСЛЕ ЗАКРЫТИЯ СТАРОЙ ГОРБУШКИ

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

35. СВЕТЛА (Светлана).
Переводили : М.Латышев. Так же использовались переводы других переводчиков, но в основном многоголоска и дубляж. Сайт

Заставка



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

36. ДВД ЛИГА (Гена, Алексей). Сайт
Гена и Алексей работали на старой Горбушке, но Лигой стали называться позже.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

37. КАРУСЕЛЬ

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

38. ДВД СЕЛЕКТ (Миша). Сайт умер.



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

© Multmir, Splinter, Nick "Кино в Авторском Переводе" (сентябрь 2009)

Спасибо: 2 
Профиль
Ответов - 1 [только новые]


Nick
WideScreen




Пост N: 5923
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.09 04:07. Заголовок: Убедительная просьба..


Убедительная просьба !!!
По сайтам не растаскивать, ограничиваться ссылкой на этот раздел форума.
Надеемся на вашу помощь по дополнению раздела.

Приветствуется любая конструктивная, доказуемая информация !
Также, интересны любые фото старой Горбушки, видео съемка.
Может, кто-то захочет поделиться личными воспоминаниями. Всё это собирается здесь, и позже будет увековечено на сайте.


Обсуждаем, дополняем, поправляем - в параллельном топике

Nick

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
Профиль
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет