Отправлено: 18.09.11 10:41. Заголовок: Фильмы от Кирыча
Железная хватка / True Grit (1969)
Страна: США Студия: Paramount Pictures Жанр: вестерн Год выпуска: 1969 Продолжительность: 02:07:54
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Cубтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Генри Хэтуэй/Henry Hathaway
В ролях: Джон Уэйн — Рустер Когберн Ким Дарби — Мэтти Росс Глен Кэмпбелл — Ла Бёф Джереми Слейт — Эммет Куинси Роберт Дюваль — Счастливчик Нэд Пеппер Деннис Хоппер — Мун Стротер Мартин — полковник Г. Стоунхилл Джефф Кори — Том Чейни Дональд Вудс — Барлоу Джеймс Уэстерфилд — судья Паркер
Описание: Мэтти Росс, четырнадцатилетняя девочка, покидает свой дом, чтобы найти и наказать убийцу отца — бродягу и разбойника по имени Том Чейни. Приехав в город, она узнаёт, что Чейни скрылся на Индейской территории, где нет закона и к тому же хозяйничает банда некоего Неда Пеппера по прозвищу «Счастливчик». Это не останавливает Мэтти: распродав остатки отцовского имущества, она нанимает для поисков Ру́бена Ко́гберна (Reuben Cogburn) — одноглазого федерального маршала по прозвищу Задира (Rooster), известного своим пьянством, вспыльчивостью и упорством — «железной хваткой». К ним присоединяется неопытный техасский рейнджер Ла Бёф (La Boeuf), также разыскивающий Чейни за убийство сенатора. Рано утром троица отправляется в опасный путь…
Пост N: 2404
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 03.10.11 23:24. Заголовок: Nick пишет: А ты, п..
Nick пишет:
цитата:
А ты, помоему, последнее время, вообще, нигде ничего не выкладываешь ... Ни на тру, ни на пиратке, ни у Лёхи
На тру я забил. На пиратке я персона нон грата. А у Лехи......Мне просто нечего выкладывать. Возиться с подгонкой и сборкой чужих переводов мне надоело. К тому же собрано уже столько, что никого ничем не удивишь. Под то, что не собрано искать дороги или голоса нет никакого желания. Ну а свои произведения или в НП появляются или в частные коллекции уходят и я не могу их выкладывать. Переводить просто так у меня времени нет.
Отправлено: 07.10.11 22:19. Заголовок: Вероника решает умер..
Вероника решает умереть / Veronika Decides to Die
Перевод 1: Авторский (одноголосый закадровый) Доп. инфо о переводе Гаврилов Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) Cубтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский
В ролях: Сара Мишель Геллар — Вероника / Veronika Джонатан Такер — Эдвард / Edward Мелисса Лео — Мари / Mari Дэвид Тьюлис — Доктор Блейк / Dr. Blake Эрика Кристенсен — Клэр / Claire
Описание: Это реалистическая история о жажде перед лицом смерти, призывающая воспринимать каждый день как чудо. Фильм посвящен исследованию глубины человеческого бытия в его самом обыденном, экзистенциально-жестком измерении. В основе фильма — переплетение судеб нескольких персонажей, подвергнутых суровому испытанию. В психиатрической клинике, где лечат тех, кого удалось спасти после попытки суицида, Вероника встретила свою любовь и свою смерть. Доктор сказал, что она обречена. И только тогда она научилась чувствовать каждое мгновение жизни и наслаждаться им. Казалось бы, у Верони́ки есть все, чего она только могла пожелать. Однако Верони́ка несчастлива — чего-то не хватает в её жизни. Тогда она решает умереть. Девушка принимает сверхдозу снотворного, но спустя некоторое время просыпается в Виллете, местной психиатрической клинике. Там ей сообщают, что, хотя она и осталась в живых, у неё больное сердце и жить ей осталось всего несколько дней… В этом стрессовом состоянии Верони́ка обнаруживает в себе то, чего она никогда прежде не позволяла себе чувствовать: ненависть, страх, любопытство, любовь — и даже переживает сексуальное пробуждение. За одну неделю полностью изменяется жизнь и мировосприятие не только главной героини, но и другие люди, вовлечённые в происходящее.
Перевод1: Юрий Сербин Перевод2: Юрий Живов Перевод3: дубляж
В ролях: Том Хэнкс - Джо Фокс Мэг Райан - Кэтлин Келли Паркер Поузи-Партиция Иден Грэг Киннер - Фрэнк Наваски Хизер Барнс - Кристина Плутцкер Холли Херш - Аннабель Фокс Жан Степлтон - Бёрди Конрад Дэйв Шапелл - Кевин Джексон Стив Зан - Джордж Паппас
Перевод Сербина из личных запасов, перевод Живова - с дорожки на рутрекере (спасибо Водолею), дубляж - с лицухи. Пока не выкладываю, жду Водолея, что он скажет относительно Живова - собирал с голоса он и дорожка его.
Пост N: 262
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.10.11 22:20. Заголовок: Кирыч Если ты про Г..
Кирыч Если ты про Горчакова - то ничего, к сожалению. А если что-то еще другое было, то не видел, напомни, пожалуйста.
А с "Парнями" - жаль, тот перевод очень хороший, ну, и на него времени было потрачено много, чтобы выставить везде верно, за исключением тех моментов, что в полной версии добавили, потому что хотелось просто ими дополнить. А так, конечно, Гаврилов переведет, но это уже будет другой перевод, совсем... Можно, разумеется, из нового полного взять те несколько эпизодов, как вариант.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет