Отправлено: 18.09.11 10:41. Заголовок: Фильмы от Кирыча
Железная хватка / True Grit (1969)
Страна: США Студия: Paramount Pictures Жанр: вестерн Год выпуска: 1969 Продолжительность: 02:07:54
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Cубтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Генри Хэтуэй/Henry Hathaway
В ролях: Джон Уэйн — Рустер Когберн Ким Дарби — Мэтти Росс Глен Кэмпбелл — Ла Бёф Джереми Слейт — Эммет Куинси Роберт Дюваль — Счастливчик Нэд Пеппер Деннис Хоппер — Мун Стротер Мартин — полковник Г. Стоунхилл Джефф Кори — Том Чейни Дональд Вудс — Барлоу Джеймс Уэстерфилд — судья Паркер
Описание: Мэтти Росс, четырнадцатилетняя девочка, покидает свой дом, чтобы найти и наказать убийцу отца — бродягу и разбойника по имени Том Чейни. Приехав в город, она узнаёт, что Чейни скрылся на Индейской территории, где нет закона и к тому же хозяйничает банда некоего Неда Пеппера по прозвищу «Счастливчик». Это не останавливает Мэтти: распродав остатки отцовского имущества, она нанимает для поисков Ру́бена Ко́гберна (Reuben Cogburn) — одноглазого федерального маршала по прозвищу Задира (Rooster), известного своим пьянством, вспыльчивостью и упорством — «железной хваткой». К ним присоединяется неопытный техасский рейнджер Ла Бёф (La Boeuf), также разыскивающий Чейни за убийство сенатора. Рано утром троица отправляется в опасный путь…
Отправлено: 04.11.11 17:37. Заголовок: Сербин его переводил..
Сербин его переводил только для меня. Он сам говорил, что, к сожалению, ему никто этот перевод не предложил - думали и так переведет для двд100.
Насчет "раннего" Гаврилова - слухи сомнительные. На момент взятия интервью Лига еще говорила, что это фэйк - само интервью с Гавриловым, поскольку типа "Престиж" они сто лет как отдали и Гаврилов его еще на тот момент не перевел.
Поскольку с Гавриловым постоянная путаница, а аппаратура у него одна и та же с 2005г., то определить, что раньше произошло, что позже - практически нереально. Я с Гавриловым уже немало фэйков видел.
Условно говоря, Гаврилов рассказывал, как он недавно переводил какой-то фильм в первый раз, а кто-то при этом говорил, что перевод уже года три как у них.
Да вон недавний фэйк - с Вероникой... продавцы вывесили, да не знали, что я психану и прекращу раздачу. Так что...
Пост N: 332
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг:
1
Отправлено: 04.11.11 17:40. Заголовок: Кирыч Может и так. ..
Кирыч Может и так. Просто перевод не очень... будто уже второй раз он переводил и ему совершенно неинтересно, при этом ведь стопроцентно кино "гавриловское". Осталось еще тогда Юрию Живову отдать.
Пост N: 333
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг:
1
Отправлено: 04.11.11 17:57. Заголовок: Кирыч Это не трилле..
Кирыч Это не триллер, это очень изящная фантастическая драма, можно даже сказать театральная, если брать во внимание самые разные трюки, жанр - "магический реализм". Мне кино очень нравится, смотрел много раз, так и оставлю оригинальный R1 тогда.
Отправлено: 04.11.11 18:03. Заголовок: Как бы это не было, ..
Как бы это не было, Горчакову это бы очень подошло. Оно прямо создано для него.
Оно и неспешное, и завораживающие одновременно. Кстати... если у тебя нормальный R1, залей мне куда-нибудь. А то я СРИшный взял, заебался косяки править.
R1 хорошее издание, я с него в свое время делал Визгунова, но проебал...
Конверты с блюрея - это мука, которую не люблю. На рутрекере конверты с ConvertXDVD запрещены, можно тока какими-то особами прогами, в которые я еще не очень воткнулся.
Хотя... блюрей в принципе собрать можно... но с моим каналом отдачи легче повесится, чем блюрей раздать.
Давай, повыбираю. R1 нашел на пиратбэе, приличный конверт BD>DVD9 на рутрекере... есть вариант собрать еще паловское издание, но так не хочу все эти артефакты при перетяжке голоса. Все же переводили под R1.
Один хер - все буду пересобирать с голосов, дороги мне неинтересны.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет