АвторСообщение
moderator




Пост N: 1028
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 17:59. Заголовок: Какие из мультфильмов хотелось бы перевести. Общее обсуждение. (продолжение)


Здесь можно предлагать мульты, которые хотелось бы перевести. Потом, если какое-то соглашение будет достигнуто, можно будет его выставить в соседней теме.
Приглашаются желающие, предлагайте, обсуждайте.
Вот мой список, чего хотелось бы перевести. В процессе он будет обновляться:
Скрытый текст



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 67 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


moderator




Пост N: 3213
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 17:12. Заголовок: ultrajeka Так ты вр..


ultrajeka
Так ты вроде на Спирит даже и не записывался? Можешь там в теме сделать свои предложения, переводчиков. Будут желающие, будет и перевод.
Семейка монстров мне лично совсем не интересна. Но можешь создать тему, будут желающие, будет и перевод.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 108
Зарегистрирован: 12.08.13
Откуда: Россия, Великий Новгород
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 17:18. Заголовок: Не записывался, дума..


Не записывался, думал она мертва. Но если возрождаем тему Спирита, то я плюс. Правда хотелось кого-нибудь подешевле, если нет, то и Гаврилов сойдёт.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 14
Зарегистрирован: 16.08.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 12:46. Заголовок: Предлагаю перевести ..


Предлагаю перевести всего "Шрэка" у Юрия Живова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3244
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 15:56. Заголовок: Lemonix007 пишет: П..


Lemonix007 пишет:

 цитата:
Предлагаю перевести всего "Шрэка" у Юрия Живова.


С удовольствием приму участие, если соберутся ещё желающие. А с этим что-то совсем плохо последнее время.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 15
Зарегистрирован: 16.08.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 16:45. Заголовок: Multmir пишет: С уд..


Multmir пишет:

 цитата:
С удовольствием приму участие, если соберутся ещё желающие. А с этим что-то совсем плохо последнее время.


Можно попробовать подключить пользователей форума e180. Но эту работу передаю Вам, т.к., к сожалению, у меня нет и никогда не было доступа к этому форуму. :(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3245
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 17:31. Заголовок: Lemonix007 Все мест..


Lemonix007
Все местные темы всегда дублируются на Е-180, рутрекере(в РГМультфильмы), некоторые на пиратке. Да и все, кто хоть как-то хочет (может) принять участие в переводах, на этот сайт имеют свободный доступ. Другое дело, что таких людей всё меньше.
P.S. Но всё равно, назло всем обстоятельствам, мы будем продолжать этим (переводами) заниматься!

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 16
Зарегистрирован: 16.08.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 17:44. Заголовок: Multmir пишет: Все ..


Multmir пишет:

 цитата:
Все местные темы всегда дублируются на Е-180, рутрекере(в РГМультфильмы), некоторые на пиратке.


Тогда, почему бы не создать соответствующую тему на данном форуме?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3246
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 18:19. Заголовок: Lemonix007 пишет: Т..


Lemonix007 пишет:

 цитата:
Тогда, почему бы не создать соответствующую тему на данном форуме?


Вероятно потому, что пока ещё не нашлось такого человека, кто бы создал эту тему. Так как автор темы берет на себя ещё и связь с переводчиком (или с тем, кто имеет контакт), слежение за темой, сбор средств, передача их переводчику и т.д.
Да и на перевод Живову(как и другим) весит уже много тем, а народ что-то не очень поддерживает. Поэтому и ведется здесь предварительный разговор.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 113
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.17 14:12. Заголовок: Есть две полнометраж..


Есть две полнометражки:
«Tiny Toon Adventures: How I Spent My Vacation»


«Zootopia»


Реально ли заказать их перевод у Василия Горчакова?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3415
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.17 22:28. Заголовок: san-evd пишет: Реал..


san-evd пишет:

 цитата:
Реально ли заказать их перевод у Василия Горчакова?


В принципе, конечно реально. За любой мульт (фильм) Василий просит 6 т.р. Возможно за два этих мульта получится договориться за 10 т.р. Но, в любом случае, я до осени (~15 октября) на даче и принять участие в этом процессе не смогу, так как здесь очень плохая (нестабильная) связь и очень сложно общаться.
Возможно попробовать организовать перевод через Е-180, но это тоже без меня, к сожалению.
Так что, до осени, если это будет ещё актуально.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 114
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.17 03:07. Заголовок: 2 Multmir: Актуально..


2 Multmir: Актуально будет! Кстати, 1 человек может оплатить перевод 1 мульта, или обязательно прям толпой скидываться?
А на Е-180, черт их переведи, меня тогда так и не пустили (хотя кто-то из местных говорил, что пустят). Так что без тебя организовать перевод через Е-180 не получится.

2 all: Если не сложно, напишите пожалуйста, у каких еще переводчиков 80-90-ых можно будет заказать перевод? Из современных разве что Dober был бы интересен, но он вроде как завязал с переводами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3416
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.17 13:35. Заголовок: san-evd Переводить ..


san-evd
Переводить можно одному, а можно и толпой, как угодно. Но учти, что, как минимум перевод пройдет через меня, плюс у Гаврилова еще и через Ряузова (с Гавриловым и Володарским я лично не общаюсь). Да и за некоторых переводчиков я не могу дать гарантию, что перевод не появится ещё у кого-нибудь. Так что я предпочитаю переводить либо в одно лицо у "честного" переводчика, либо "колхозом" у любого, чтобы сумма была не более 200-300 р. на каждого.
Из "современных" переводчиков я общаюсь только с Вадимом Беловым и Володей "Доцентом". Из "старых" - Горчаков, Дохалов, Визгунов, Сербин, Алексеев, Дольский, Живов, Рябов, Гаврилов и Володарский через посредников.
Но, не знаю, как будет " настроение" на встречи с переводчиками по приезду осенью в Москву, последнее время тяжеловато стало встречаться. Так что, скорее всего, желательно переводить "колхозом", чтобы можно было кого-то попросить о встречах. Кстати, встречаться надо только с Гавриловым, Горчаковым, Дохаловым, Рябовым и Володарским, с остальными можно связываться и по интернету. Короче, доживём до осени, а там будет видно.
P.S. Да, ты наверное в курсе, что на "Как я провел каникулы" уже существуют отличный перевод Михалева, а "Zootopia / Зверополис" недавно перевел Живов и думаю этот перевод, при желании, можно найти в интернете, например у Василия "Стахана".

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 115
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.17 17:36. Заголовок: 2 Multmir: "Колх..


2 Multmir: "Колхозом" я заказать очень даже не против :) Одиночным заказом интересовался на случай, если кроме меня больше никто другой не захочет заказывать.

>"Как я провел каникулы"
>отличный перевод Михалева
>отличный
Ты наверно хотел сказать "ностальгичный"? =D При всем уважении к Алексею Михалеву, перевод HISMV у него получился далеко не самым лучшим, по сравнению с другими его работами.
Тем не менее, с его переводом и переводом Алексеева Антона данную полнометражку смотрю с удовольствием.
Однако, хотелось бы и в переводе Горчакова ее увидеть (а там уж, как аппетит разгуляется, переводы других переводчиков заказать).

Вартан Дохалов вроде же завязал с переводами? Если нет, то я с удовольствием вкинусь в сбор при заказе перевода двух упомянутых выше полнометражек у него :)
С Володарским аналогично - несколько лет назад Nick вбрасывал инфу, что он завязал с переводами и перевод у него теперь даже за деньги не заказать. Передумал, значит?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 26.03.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.17 21:00. Заголовок: san-evd Переводят о..


san-evd
Переводят оба. Фильмы точно. Дохалов совсем недавно начал переводить, но на Е-180 и Т-120 тем к нему на перевод уже полно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 116
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.17 03:19. Заголовок: perrelcin пишет: Т-1..


perrelcin пишет:
 цитата:
Т-120

Благодарю. Попробовал там зарегистрироваться, жду письма от админа. Если там не настолько строго с регистрацией, как на е-180, то, как пропустят, может быть даже поучаствую в других сборах.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4
Зарегистрирован: 26.03.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.17 15:49. Заголовок: На Т-120 вроде попро..


На Т-120 вроде попроще с регистрацией. Не настолько пока закрытый форум как Е-180. Должны пройти. ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 117
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.17 09:18. Заголовок: 2 Multmir: ну так чт..


2 Multmir: ну так что там с заказом? Ты в деле? :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3419
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.17 13:51. Заголовок: san-evd Я пока ещё ..


san-evd
Я пока ещё не в Москве. Возможно вернусь к концу октября, как будет с погодой. А там будет видно, как будут дела с переводами. Пока, настроения особо нет, пропал уже начальный "запал".

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 118
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.17 12:47. Заголовок: 2 Multmir: ну тогда ..


2 Multmir: ну тогда как будет "запал", дай знать :) Я сюда периодически захожу, напишешь - увижу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3420
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.17 20:28. Заголовок: san-evd OK..


san-evd
OK

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 67 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет