АвторСообщение
moderator




Пост N: 1028
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 17:59. Заголовок: Какие из мультфильмов хотелось бы перевести. Общее обсуждение. (продолжение)


Здесь можно предлагать мульты, которые хотелось бы перевести. Потом, если какое-то соглашение будет достигнуто, можно будет его выставить в соседней теме.
Приглашаются желающие, предлагайте, обсуждайте.
Вот мой список, чего хотелось бы перевести. В процессе он будет обновляться:
Скрытый текст



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 67 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


постоянный участник


Пост N: 34
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.14 01:44. Заголовок: EditBox пишет: А от..


EditBox пишет:

 цитата:
А от меня ожидалось какое то продолжение ? :)



Ну конечно. Все мультики переводят тут, а остальные ресурсы помогают. Я готов поддержать большей суммой. Главное это идея, договоренность (с переводчиком), поддержка и реализация. Может стоит вам попробовать?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4850
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.14 02:07. Заголовок: xerman13 пишет: Мож..


xerman13 пишет:

 цитата:
Может стоит вам попробовать?


Попробовать перевести?
Да мне то особо пробовать нечего.
А вот вам придется именно попробовать собрать на это народ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 35
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.14 11:18. Заголовок: EditBox пишет: Попр..


EditBox пишет:

 цитата:
Попробовать перевести?
Да мне то особо пробовать нечего.
А вот вам придется именно попробовать собрать на это народ.



Вы правы, собрать народ на мультфильмы последнее время задача не из легких. От себя могу сделать зеркало темы на е180 и hdtracker'e. Возможно это возымеет результат.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4856
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.14 13:26. Заголовок: На вашем ХД трекере ..


На вашем ХД трекере результат уже видели недавно.

Вообще я высказал свое мнение просто как зритель без всякого навязывания себя.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 36
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.14 13:58. Заголовок: EditBox пишет: На ..


EditBox пишет:

 цитата:

На вашем ХД трекере результат уже видели недавно.

Вообще я высказал свое мнение просто как зритель без всякого навязывания себя.



Будем честны, тут тоже не очень много желающих принять участие в переводе, примеры: "Лакки люк", "Иммигранты", "Трио из Бельвилля". Просто в целом ситуация по мультфильмам печальная. Народ собирается только на высокобюджетные новинки.

В целом задумака перевести Family guy SW мне по душе. Так что оставим заметочку на будущее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4858
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.14 14:28. Заголовок: xerman13 пишет: Про..


xerman13 пишет:

 цитата:
Просто в целом ситуация по мультфильмам печальная. Народ собирается только на высокобюджетные новинки.


При том, что мультфильмы это, в общем то, продукция на любителя, так перечисленные вами еще и специфические.
Говорю сейчас как зритель.
Я вот посмотрел кусочек Иммигрантов и мне не понравилась графика.
Графику в Трио из Бельвилля тоже нужно любить. Французского я не знаю, но там и без перевода все понятно.
Лаки Люка просто очень много.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3014
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.14 14:32. Заголовок: xerman13 пишет: пер..


xerman13 пишет:

 цитата:
перевести Family guy SW


Тоже интересно.
Вообще, изначально у меня была такая мечта, собрать здесь человек 30, которым интересны именно мульты и которые практически всегда (за редчайшим исключением) принимали бы участие во всех проектах мультов. Но что-то никак этого не получается. Народ всё равно бегает по сайтам, где новинки.
Но, что радует, вроде нашлось человек7-10, на которых можно уже положиться.
P.S. Кстати, Вадим нам уже переводил несколько мультов. Если ты не слышал, могу тебе сбросить для ознакомления.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4859
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.14 14:51. Заголовок: Multmir пишет: Наро..


Multmir пишет:

 цитата:
Народ всё равно бегает по сайтам, где новинки.


Так с фильмами точно так же.
На старые хорошие фильмы темы появляются гораздо реже чем на какую нибудь новую разрекламированную хрень.

Multmir пишет:

 цитата:
P.S. Кстати, Вадим нам уже переводил несколько мультов. Если ты не слышал, могу тебе сбросить для ознакомления.


У меня на VK висит несколько короткометражных.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3015
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.14 19:16. Заголовок: EditBox пишет: У ме..


EditBox пишет:

 цитата:
У меня на VK висит несколько короткометражных.


Спасибо! В курсе.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 39
Зарегистрирован: 27.09.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.14 17:25. Заголовок: Multmir пишет: Вооб..


Multmir пишет:

 цитата:
Вообще, изначально у меня была такая мечта, собрать здесь человек 30, которым интересны именно мульты и которые практически всегда (за редчайшим исключением) принимали бы участие во всех проектах мультов. Но что-то никак этого не получается. Народ всё равно бегает по сайтам, где новинки.


отвечу за себя - участвую в тех мультах, которые мне интересны, а таких, увы, не слишком много получается в целом. Так что - можно очень любить мультики, но не переваривать ту же компьютерную графику или аниме - а подписываться на то, что не нужно совершенно или на дцатый перевод какой-нибудь классики - тут Карейкой быть надо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 37
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 01:04. Заголовок: Multmir пишет: Тоже..


Multmir пишет:

 цитата:
Тоже интересно.
Вообще, изначально у меня была такая мечта, собрать здесь человек 30, которым интересны именно мульты и которые практически всегда (за редчайшим исключением) принимали бы участие во всех проектах мультов. Но что-то никак этого не получается. Народ всё равно бегает по сайтам, где новинки.
Но, что радует, вроде нашлось человек7-10, на которых можно уже положиться.
P.S. Кстати, Вадим нам уже переводил несколько мультов. Если ты не слышал, могу тебе сбросить для ознакомления.



Я постараюсь войти в состав постоянных участников, чтобы поддерживать почти все мультфильмы. Я почти такую же идеологию хотел предложить по поводу переводов у Гаврилова, но меня тогда не поняли.

P.S. Огромное спасибо за предложение, я бы с удовольствием услышал его перевод в сборке.

P.P.S. Вадим это Вадим Белов и он тут под ником editbox, поэтому он и предлагал перевод? Видимо я не понял сразу. Прошу прощения за не до понимание.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 38
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 01:07. Заголовок: Linnan пишет: отвеч..


Linnan пишет:

 цитата:
отвечу за себя - участвую в тех мультах, которые мне интересны, а таких, увы, не слишком много получается в целом. Так что - можно очень любить мультики, но не переваривать ту же компьютерную графику или аниме - а подписываться на то, что не нужно совершенно или на дцатый перевод какой-нибудь классики - тут Карейкой быть надо



Так можно же предлагать мультфильмы на перевод. Я уже участвовал в ваших переводах и буду рад поддержать снова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4866
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 01:32. Заголовок: xerman13 пишет: P.P..


xerman13 пишет:

 цитата:
P.P.S. Вадим это Вадим Белов и он тут под ником editbox, поэтому он и предлагал перевод?


Что значит "поэтому"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 39
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 01:36. Заголовок: EditBox пишет: Что ..


EditBox пишет:

 цитата:
Что значит "поэтому"?



Что же за неудачи меня преследуют. Хочу сказать одно, а получается совсем другое.
Вадим (а я понимаю, что это вы). Возьметесь ли вы за перевод данного мультфильма? Оплату я беру на себя.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4868
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 01:48. Заголовок: xerman13 пишет: Воз..


xerman13 пишет:

 цитата:
Возьметесь ли вы за перевод данного мультфильма? Оплату я беру на себя.


Речь идет о ЗВ в стиле Family guy?
Почему бы не взяться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 40
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 02:01. Заголовок: EditBox пишет: Речь..


EditBox пишет:

 цитата:
Речь идет о ЗВ в стиле Family guy?
Почему бы не взяться.



Именно о них!
Давайте сделаем первый мультфильм, а остальное по наитию. Готов оплатить авансом.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4869
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 02:14. Заголовок: xerman13 пишет: Дав..


xerman13 пишет:

 цитата:
Давайте сделаем первый мультфильм, а остальное по наитию.


Давайте.

 цитата:
Готов оплатить авансом.


В авансе нет необходимости.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 41
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 02:25. Заголовок: EditBox пишет: В ав..


EditBox пишет:

 цитата:
В авансе нет необходимости.



Спасибо за доверие! Я с радостью с вами поработаю. Скажите, а как вы в целом относитесь к Симпсонам и Гриффинам?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4870
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 02:31. Заголовок: xerman13 пишет: Ска..


xerman13 пишет:

 цитата:
Скажите, а как вы в целом относитесь к Симпсонам и Гриффинам?


Не видел ни одной серии ни тех ни тех.
Гриффинов ЗВ посмотрел только потому, что очень люблю оригинальные фильмы.
Но Гриффины мне симпатичнее хотя бы потому, что они нормального цвета.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3020
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.14 03:59. Заголовок: EditBox пишет: Речь..


EditBox пишет:

 цитата:
Речь идет о ЗВ в стиле Family guy?
Почему бы не взяться.


Тоже интересно, приму участие. Симпсоны и футурамы не интересны.
Тогда я темы сделаю завтра, вернее сегодня после двух дня.
P.S. Хочу уточнить, мне из Family guy интересны только три полнометражки по ЗвВ, мультсериал не очень интересен.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 41
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.14 07:28. Заголовок: Как насчет перевести..


Как насчет перевести Приключение Бурундучков / The Chipmunk Adventure 1987г.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3026
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.14 13:46. Заголовок: ilgizik01 пишет: Ка..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
Как насчет перевести Приключение Бурундучков


Очень люблю эти мультики и с удовольствием приму участие во всех (а их очень много), выпущенных DVD.


Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 65
Зарегистрирован: 13.08.10
Откуда: Пермь
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.14 14:30. Заголовок: Этот просто вот-вот ..


Этот просто вот-вот выходит на блюре, рипы уже в сети.
Я тоже приму участие в переводе, желательно у Юрия Живова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 42
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.14 20:00. Заголовок: А кто создать тему? ..


А кто создать тему?
Кстати, а чей перевод на рутрекере?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3028
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.14 20:36. Заголовок: Юрий обещал зайти в ..


Юрий обещал зайти в тему, дать(не дать) согласие, указать стоимость и сроки. Тему создать не долго, главное, Юрино согласие.
P.S. А то, у Сергея Визгунова две темы весит уже с предновогоднего обещанного времени.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 44
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.14 13:10. Заголовок: http://i59.fastpic.r..





Существует ли на этот мультфильм(сериал) перевод(ы)?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3042
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.14 18:13. Заголовок: ilgizik01 пишет: Су..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
Существует ли на этот мультфильм(сериал) перевод(ы)?


Что-то картинки нет, может какую другую ссылку дашь (Imdb, Amazon, кинопоиск, тру ...)

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4906
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.14 18:58. Заголовок: Multmir пишет: Что-..


Multmir пишет:

 цитата:
Что-то картинки нет, может какую другую ссылку дашь (Imdb, Amazon, кинопоиск, тру ...)


http://www.imdb.com/title/tt0088563/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3043
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.14 19:33. Заголовок: Спасибо! Нет на этот..


Спасибо!
Нет на этот мультсериал мне никто в авторском не встречался. Но это не значит, что его не было. Может некоторые серии кто-то и переводил.
P.S. Кстати, исходники имеются. Но переводить более 27 часов...

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 45
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.14 19:40. Заголовок: http://rutracker.org..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4907
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.14 19:41. Заголовок: В дописках наверняка..


В дописках наверняка были.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 51
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.14 20:01. Заголовок: Может остальные част..


Может остальные части тоже переведем бурундучков?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3059
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.14 22:16. Заголовок: ilgizik01 пишет: Мо..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
Может остальные части тоже переведем бурундучков?


Правда их многовато(я только знаю более 20 DVD), но с удовольствием приму участие в переводе любого DVD из этой серии. К сожалению, я не могу сейчас взять на себя темы по переводу, так как на днях уеду примерно до октября.
Юрий правда тоже собирался немного отдохнуть на майские, но переводить готов!

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 16.08.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.14 16:54. Заголовок: Как насчёт переозвуч..


Как насчёт переозвучить классические серии (для начала) "Тома и Джерри" у Юрия Живова?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 214
Зарегистрирован: 19.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.14 18:08. Заголовок: Классические это как..


Классические это какие?
И на Тру имеются в переводе Живова.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=354621
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3993629
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4019319


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 16.08.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.14 23:11. Заголовок: Юрий озвучил отнюдь ..


Юрий озвучил отнюдь не все серии (точное количество не знаю, надо проверять). Хотелось бы, конечно, озвучить "Том и Джерри" в Живове полностью, т.к., например "Шоу тома и Джерри", "Том и Джерри в детстве", "Комедийное шоу тома и Джерри" вообще не существует в авторском переводе. И, если найдутся истинные поклонники, которые поддержат меня, почему бы и не озвучить с самого начала? Сам обещаю постоянно поддерживать проект, но, опять же, если найдётся хотя бы пару человек, готовые финансово помогать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 56
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.14 22:45. Заголовок: Продолжим переводить..


Продолжим переводить бурундучков?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3132
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.14 23:45. Заголовок: ilgizik01 пишет: Пр..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
Продолжим переводить бурундучков?


Я с удовольствием. Только немного разберусь дома. И я ещё с Юрием не связывался. Надеюсь за две недели разберусь. Но если кто-то возьмет на себя связь с Юрием, с удовольствием приму участие.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3208
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 00:57. Заголовок: Поднял забытые темы,..


Поднял забытые темы, где переводы ещё не состоялись. Просьба посмотреть и оставить свои мнения и предложения по ним.
Василий Горчаков готов принять заказ на мультфильмы (мультсериалы). Так что прошу высказывать предложения, желательно из старой рисованной анимации. Цены за один мульт 6 т.р.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 107
Зарегистрирован: 12.08.13
Откуда: Россия, Великий Новгород
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 09:26. Заголовок: Может Спирита с новы..


Может Спирита с новыми силами и другим переводчиком? И как насчёт Семейки монстров (Blu-ray в сети)?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3213
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 17:12. Заголовок: ultrajeka Так ты вр..


ultrajeka
Так ты вроде на Спирит даже и не записывался? Можешь там в теме сделать свои предложения, переводчиков. Будут желающие, будет и перевод.
Семейка монстров мне лично совсем не интересна. Но можешь создать тему, будут желающие, будет и перевод.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 108
Зарегистрирован: 12.08.13
Откуда: Россия, Великий Новгород
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 17:18. Заголовок: Не записывался, дума..


Не записывался, думал она мертва. Но если возрождаем тему Спирита, то я плюс. Правда хотелось кого-нибудь подешевле, если нет, то и Гаврилов сойдёт.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 14
Зарегистрирован: 16.08.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 12:46. Заголовок: Предлагаю перевести ..


Предлагаю перевести всего "Шрэка" у Юрия Живова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3244
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 15:56. Заголовок: Lemonix007 пишет: П..


Lemonix007 пишет:

 цитата:
Предлагаю перевести всего "Шрэка" у Юрия Живова.


С удовольствием приму участие, если соберутся ещё желающие. А с этим что-то совсем плохо последнее время.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 15
Зарегистрирован: 16.08.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 16:45. Заголовок: Multmir пишет: С уд..


Multmir пишет:

 цитата:
С удовольствием приму участие, если соберутся ещё желающие. А с этим что-то совсем плохо последнее время.


Можно попробовать подключить пользователей форума e180. Но эту работу передаю Вам, т.к., к сожалению, у меня нет и никогда не было доступа к этому форуму. :(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3245
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 17:31. Заголовок: Lemonix007 Все мест..


Lemonix007
Все местные темы всегда дублируются на Е-180, рутрекере(в РГМультфильмы), некоторые на пиратке. Да и все, кто хоть как-то хочет (может) принять участие в переводах, на этот сайт имеют свободный доступ. Другое дело, что таких людей всё меньше.
P.S. Но всё равно, назло всем обстоятельствам, мы будем продолжать этим (переводами) заниматься!

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 16
Зарегистрирован: 16.08.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 17:44. Заголовок: Multmir пишет: Все ..


Multmir пишет:

 цитата:
Все местные темы всегда дублируются на Е-180, рутрекере(в РГМультфильмы), некоторые на пиратке.


Тогда, почему бы не создать соответствующую тему на данном форуме?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3246
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.15 18:19. Заголовок: Lemonix007 пишет: Т..


Lemonix007 пишет:

 цитата:
Тогда, почему бы не создать соответствующую тему на данном форуме?


Вероятно потому, что пока ещё не нашлось такого человека, кто бы создал эту тему. Так как автор темы берет на себя ещё и связь с переводчиком (или с тем, кто имеет контакт), слежение за темой, сбор средств, передача их переводчику и т.д.
Да и на перевод Живову(как и другим) весит уже много тем, а народ что-то не очень поддерживает. Поэтому и ведется здесь предварительный разговор.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 113
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.17 14:12. Заголовок: Есть две полнометраж..


Есть две полнометражки:
«Tiny Toon Adventures: How I Spent My Vacation»


«Zootopia»


Реально ли заказать их перевод у Василия Горчакова?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3415
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.17 22:28. Заголовок: san-evd пишет: Реал..


san-evd пишет:

 цитата:
Реально ли заказать их перевод у Василия Горчакова?


В принципе, конечно реально. За любой мульт (фильм) Василий просит 6 т.р. Возможно за два этих мульта получится договориться за 10 т.р. Но, в любом случае, я до осени (~15 октября) на даче и принять участие в этом процессе не смогу, так как здесь очень плохая (нестабильная) связь и очень сложно общаться.
Возможно попробовать организовать перевод через Е-180, но это тоже без меня, к сожалению.
Так что, до осени, если это будет ещё актуально.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 114
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.17 03:07. Заголовок: 2 Multmir: Актуально..


2 Multmir: Актуально будет! Кстати, 1 человек может оплатить перевод 1 мульта, или обязательно прям толпой скидываться?
А на Е-180, черт их переведи, меня тогда так и не пустили (хотя кто-то из местных говорил, что пустят). Так что без тебя организовать перевод через Е-180 не получится.

2 all: Если не сложно, напишите пожалуйста, у каких еще переводчиков 80-90-ых можно будет заказать перевод? Из современных разве что Dober был бы интересен, но он вроде как завязал с переводами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3416
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.17 13:35. Заголовок: san-evd Переводить ..


san-evd
Переводить можно одному, а можно и толпой, как угодно. Но учти, что, как минимум перевод пройдет через меня, плюс у Гаврилова еще и через Ряузова (с Гавриловым и Володарским я лично не общаюсь). Да и за некоторых переводчиков я не могу дать гарантию, что перевод не появится ещё у кого-нибудь. Так что я предпочитаю переводить либо в одно лицо у "честного" переводчика, либо "колхозом" у любого, чтобы сумма была не более 200-300 р. на каждого.
Из "современных" переводчиков я общаюсь только с Вадимом Беловым и Володей "Доцентом". Из "старых" - Горчаков, Дохалов, Визгунов, Сербин, Алексеев, Дольский, Живов, Рябов, Гаврилов и Володарский через посредников.
Но, не знаю, как будет " настроение" на встречи с переводчиками по приезду осенью в Москву, последнее время тяжеловато стало встречаться. Так что, скорее всего, желательно переводить "колхозом", чтобы можно было кого-то попросить о встречах. Кстати, встречаться надо только с Гавриловым, Горчаковым, Дохаловым, Рябовым и Володарским, с остальными можно связываться и по интернету. Короче, доживём до осени, а там будет видно.
P.S. Да, ты наверное в курсе, что на "Как я провел каникулы" уже существуют отличный перевод Михалева, а "Zootopia / Зверополис" недавно перевел Живов и думаю этот перевод, при желании, можно найти в интернете, например у Василия "Стахана".

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 115
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.17 17:36. Заголовок: 2 Multmir: "Колх..


2 Multmir: "Колхозом" я заказать очень даже не против :) Одиночным заказом интересовался на случай, если кроме меня больше никто другой не захочет заказывать.

>"Как я провел каникулы"
>отличный перевод Михалева
>отличный
Ты наверно хотел сказать "ностальгичный"? =D При всем уважении к Алексею Михалеву, перевод HISMV у него получился далеко не самым лучшим, по сравнению с другими его работами.
Тем не менее, с его переводом и переводом Алексеева Антона данную полнометражку смотрю с удовольствием.
Однако, хотелось бы и в переводе Горчакова ее увидеть (а там уж, как аппетит разгуляется, переводы других переводчиков заказать).

Вартан Дохалов вроде же завязал с переводами? Если нет, то я с удовольствием вкинусь в сбор при заказе перевода двух упомянутых выше полнометражек у него :)
С Володарским аналогично - несколько лет назад Nick вбрасывал инфу, что он завязал с переводами и перевод у него теперь даже за деньги не заказать. Передумал, значит?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 26.03.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.17 21:00. Заголовок: san-evd Переводят о..


san-evd
Переводят оба. Фильмы точно. Дохалов совсем недавно начал переводить, но на Е-180 и Т-120 тем к нему на перевод уже полно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 116
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.17 03:19. Заголовок: perrelcin пишет: Т-1..


perrelcin пишет:
 цитата:
Т-120

Благодарю. Попробовал там зарегистрироваться, жду письма от админа. Если там не настолько строго с регистрацией, как на е-180, то, как пропустят, может быть даже поучаствую в других сборах.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4
Зарегистрирован: 26.03.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.17 15:49. Заголовок: На Т-120 вроде попро..


На Т-120 вроде попроще с регистрацией. Не настолько пока закрытый форум как Е-180. Должны пройти. ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 117
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.17 09:18. Заголовок: 2 Multmir: ну так чт..


2 Multmir: ну так что там с заказом? Ты в деле? :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3419
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.17 13:51. Заголовок: san-evd Я пока ещё ..


san-evd
Я пока ещё не в Москве. Возможно вернусь к концу октября, как будет с погодой. А там будет видно, как будут дела с переводами. Пока, настроения особо нет, пропал уже начальный "запал".

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 118
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.17 12:47. Заголовок: 2 Multmir: ну тогда ..


2 Multmir: ну тогда как будет "запал", дай знать :) Я сюда периодически захожу, напишешь - увижу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3420
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.17 20:28. Заголовок: san-evd OK..


san-evd
OK

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 75
Зарегистрирован: 17.03.13
Откуда: Россия, Канаш
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.17 09:55. Заголовок: Multmir пишет: С ..



 цитата:
Multmir пишет:С удовольствием приму участие, если соберутся ещё желающие. А с этим что-то совсем плохо последнее время.




КРИЗИС


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3424
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.17 16:18. Заголовок: Yrok пишет: КРИЗИС ..


Yrok пишет:

 цитата:
КРИЗИС


Это точно... Вот вернусь в Москву, скорее всего, в начале ноября, может попробуем что-нибудь перевести. Хотя, я наверное в Москве на долго не задержусь, уж больно хорошо на природе...

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 77
Зарегистрирован: 17.03.13
Откуда: Россия, Канаш
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.17 21:15. Заголовок: Multmir пишет: Это..


Multmir пишет:
 цитата:

Это точно... Вот вернусь в Москву, скорее всего, в начале ноября, может попробуем что-нибудь перевести. Хотя, я наверное в Москве на долго не задержусь, уж больно хорошо на природе...



это точно!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 129
Зарегистрирован: 30.06.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.17 21:51. Заголовок: На природе хорошо, н..


На природе хорошо, но не зимой. ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 130
Зарегистрирован: 30.06.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.17 21:52. Заголовок: Нижнюю часть форума ..


Нижнюю часть форума что-то растянуло.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 3425
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.17 13:49. Заголовок: drakula пишет: На п..


drakula пишет:

 цитата:
На природе хорошо, но не зимой. ))


Зимой тоже отлично! Мне не очень нравятся весна и осень и то, только когда слякоть.

Make love, not war! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 87
Зарегистрирован: 17.03.13
Откуда: Россия, Канаш
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.18 21:14. Заголовок: Утиные истории (сериал 1987 – 1990) DuckTales в Гаврилове


Утиные истории (сериал 1987 – 1990) DuckTales в Гаврилове


Приму участие с переводом А.Гаврилова или С.Визгунова

год
1987 (4 сезона)
страна
США
слоган -
режиссер Боб Хэчкок, Джеймс Т. Уолкер, Алан Заслов, ...
сценарий Дэвид Веймерс, Кен Кунс, Джимн Магон, ...
продюсер Том Ружичка, Фред Вульф, Боб Хэчкок, ...
композитор Рон Джонс
художник Майкл Перраса мл., Брэд Ландрет, Скип Морган, ...
жанр мультфильм, комедия, приключения, семейный, ... слова
премьера (мир)
18 сентября 1987, ...
релиз на DVD
31 мая 2011, «Уолт Дисней Компани СНГ», ...
возраст
время 22 мин.

[ut]https://youtu.be/p1I2HqXIMRo[/ut]
click here

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 67 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет