АвторСообщение
Multmir
moderator




Пост N: 1028
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 17:59. Заголовок: Какие из мультфильмов хотелось бы перевести. Общее обсуждение.


Здесь можно предлагать мульты, которые хотелось бы перевести. Потом, если какое-то соглашение будет достигнуто, можно будет его выставить в соседней теме.
Приглашаются желающие, предлагайте, обсуждайте.
Вот мой список, чего хотелось бы перевести. В процессе он будет обновляться:
Скрытый текст



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


EditBox
постоянный участник




Пост N: 4692
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.14 03:34. Заголовок: Multmir пишет: Наде..


Multmir пишет:

 цитата:
Надеюсь Живов при объявлении цены, это учтет.


На мой взгляд, перевод такого количества текста можно было бы сделать за бесплатно просто ради развлечения.

Спасибо: 0 
Профиль
Multmir
moderator




Пост N: 2939
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.14 04:05. Заголовок: EditBox У меня тако..


EditBox
У меня такое же мнение. Но далеко не у всех мнение такое же. По этому мульту еще будем решать, как быть.

Make love, not war! Спасибо: 0 
Профиль
ilgizik01
постоянный участник


Пост N: 30
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.14 11:04. Заголовок: 1706 Star War. Droid..


1706 Star War. Droids 2.48 04 English English
поддержу

Спасибо: 0 
Профиль
Multmir
moderator




Пост N: 2940
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.14 14:00. Заголовок: ilgizik01 пишет: 17..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
1706 Star War. Droids 2.48 04 English English
поддержу


У кого? Тогда уж и второй рисованый DVD тоже надо переводить 1705 Star War. Ewoks 2.50 04 English English
Хотя у них время большое, каждый под три часа.
P.S. Если народ соберется(по 300 с носа), я приму участие у любого переводчика.

Make love, not war! Спасибо: 0 
Профиль
ilgizik01
постоянный участник


Пост N: 31
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.14 14:24. Заголовок: Multmir пишет: я пр..


Multmir пишет:

 цитата:
я приму участие у любого переводчика.


Ваше предложение перевод мультфильма, вы и предлагайте переводчика

Спасибо: 0 
Профиль
ilgizik01
постоянный участник


Пост N: 32
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.14 14:25. Заголовок: Star War. Ewoks кром..


Star War. Ewoks кроме Дольского кто нибудь переводил еще?

Спасибо: 0 
Профиль
Multmir
moderator




Пост N: 2941
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.14 14:41. Заголовок: ilgizik01 пишет: вы..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
вы и предлагайте переводчика


Я уже говорил, мне в принципе можно у любого переводчика, но в "колхозах" не более 300 на нос. Можно соэдать тему, интересно ли вообще кому-то перевод этих мультов, а потом, в зависимости от количества желающих, определиться с переводчиком.
ilgizik01 пишет:

 цитата:
Star War. Ewoks кроме Дольского кто нибудь переводил еще?


Не знаю, но у меня в голосе нет никого.

Make love, not war! Спасибо: 0 
Профиль
ilgizik01
постоянный участник


Пост N: 33
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.14 20:09. Заголовок: У Юрия Живова? :sm36..


У Юрия Живова?

Спасибо: 0 
Профиль
Yrok
постоянный участник




Пост N: 60
Зарегистрирован: 17.03.13
Откуда: Россия, Канаш
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.14 09:02. Заголовок: с удовольствием прим..


с удовольствием приму участие в переводе А.Гаврилова и Ю.Живова

Динозавр
Dinosaur






Путешествие трехтонного игуанодонта по имени Аладар, который был разбужен из своего яйца племенем лемуров и случайно воссоединившегося с себе подобными. Из-за огненных метеоритов, разрушающих ландшафт и нехватки воды в исчезающих водоемах динозавры оказались в гонке за выживание, где главным их противником стало время.

Аладар наживает себе врага в лице бессердечного вожака Крона, когда заступается за беззащитных животных в несущемся сломя голову стаде. Лицом к лицу с такими опасностями, как внезапные оползни и атакующие тиранозавры, Аладар и его новые друзья должны преодолеть невероятные трудности до того, как обретут новую родину в прекрасной долине…

год
2000
страна
США
слоган «You have never seen anything like this»
режиссер Эрик Лейтон, Ральф Зондаг
сценарий Джон Харрисон, Роберт Нелсон Джекобс, Уэйлон Грин, ...
продюсер Пэм Мэрсден, Бэйкер Бладуорф, Джим Бертон, ...
оператор Дэвид Р. Хардбергер, Стивен Дуглас Смит
композитор Джеймс Ньютон Ховард
художник Уолтер П. Мартишиус, Кристи Мальтезе
монтаж Х. Ли Петерсон
жанр мультфильм, триллер, приключения, семейный, ...

Спасибо: 0 
Профиль
vik19662007
постоянный участник




Пост N: 187
Зарегистрирован: 19.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.14 13:08. Заголовок: У Гаврилова возросли..


У Гаврилова возросли потребности и изменились расценки, в большую сторону.
А по Живову: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3222501
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2594673

Спасибо: 0 
Профиль
Yrok
постоянный участник




Пост N: 61
Зарегистрирован: 17.03.13
Откуда: Россия, Канаш
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.14 14:05. Заголовок: vik19662007 пишет: ..


vik19662007 пишет:

 цитата:
У Гаврилова возросли потребности и изменились расценки, в большую сторону.
А по Живову: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3222501
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2594673




Большое спасибо за ссылку. Как же я искал,и не знал что на данный мультфильм есть АП.

Спасибо: 0 
Профиль
ilgizik01
постоянный участник


Пост N: 35
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.14 20:23. Заголовок: как бы смотрелся мул..


как бы смотрелся мультик Симпсоны в кино в авторском переводе?

Спасибо: 0 
Профиль
Multmir
moderator




Пост N: 2966
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.14 22:12. Заголовок: ilgizik01 пишет: Си..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
Симпсоны в кино в авторском переводе?


Мне лично Симпсоны, Футурамы, Южные парки и т.д. не интересны ни в каком переводе. Это без меня.

Make love, not war! Спасибо: 0 
Профиль
furria62
постоянный участник




Пост N: 55
Зарегистрирован: 14.06.10
Откуда: Россия, М.О.,г.Люберцы
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.14 22:40. Заголовок: Multmir пишет: как ..




 цитата:
как бы смотрелся мультик Симпсоны в кино в авторском переводе?


Настолько своеобразный и "Классный мультфильм" , что наверное он бы смотрелся никак

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
Профиль
xerman13
постоянный участник


Пост N: 31
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.14 00:58. Заголовок: ilgizik01 пишет: ка..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
как бы смотрелся мультик Симпсоны в кино в авторском переводе?



А мне вот эта идея очень интересна. Я бы поддержал. Только вот у кого перевести?

Спасибо: 0 
Профиль
EditBox
постоянный участник




Пост N: 4756
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.14 03:28. Заголовок: Мне конечно пофиг вс..


Мне конечно пофиг все эти переводы, но все равно скажу..... Тогда уж лучше не The Simpsons, а Family Guy. И начать с пародий на ЗВ которые вроде никто не переводил.
Это просто мнение.

Спасибо: 0 
Профиль
ilgizik01
постоянный участник


Пост N: 37
Зарегистрирован: 31.10.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.14 08:28. Заголовок: http://i47.fastpic.r..





Американская история / An American Tail

Спасибо: 0 
Профиль
Yrok
постоянный участник




Пост N: 68
Зарегистрирован: 17.03.13
Откуда: Россия, Канаш
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.14 10:43. Заголовок: ilgizik01 пишет: Ам..


ilgizik01 пишет:

 цитата:
Американская история / An American Tail



он давно переведён,Михалёвым и Гавриловым!

Спасибо: 0 
Профиль
xerman13
постоянный участник


Пост N: 32
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.14 00:15. Заголовок: EditBox пишет: Мне ..


EditBox пишет:

 цитата:
Мне конечно пофиг все эти переводы, но все равно скажу..... Тогда уж лучше не The Simpsons, а Family Guy. И начать с пародий на ЗВ которые вроде никто не переводил.
Это просто мнение.



Я бы и такой вариант поддержал! Только опять таки у кого перевести, ведь нужно чтобы человек был в теме. Наверное Ю.Сербин осилит. Он не так давно переводил фильм Фанаты, который тоже по ЗВ.

Спасибо: 0 
Профиль
xerman13
постоянный участник


Пост N: 33
Зарегистрирован: 12.08.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.14 01:25. Заголовок: Вот так здорово мы п..


Вот так здорово мы поговорили с EditBox и ilgizik01 о Симпсонах и Грифинах в авторском переводе.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет