АвторСообщение
WideScreen




Пост N: 1636
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 18:22. Заголовок: Перлы !


Возникла мысль, посвятить ветку, переводческим перлам.
Здесь, на форуме, в отличие от страниц сайта "Кино в Авторском переводе", вполне приветствуется некоторое разгильдяйство участников проекта.
Не возбраняется вывешивать сэмплы с перлами переводчиков, их ошибки, перевод в "слегка трезвом" состоянии, ненормативную лексику из уст мэтров, удачные находки, фразы, ставшие "крылатыми", откровенные косяки, и всякая подобная мутатень.

Единственным условием, является вывешивание звукового отрывка, а не написанный, от руки, текст. В остальном, полная свобода. Впоследствии буду перезаливать их к себе, на постоянное хранение.
Надеюсь на вашу помощь.

Первый сэмпл, в котором Алексей Михалёв просто, и вместе с тем, виртуозно, обыграл ругань, взбешенного персонажа Стива Мартина, в комедии "Самолётом, поездом, автомобилем".
Удивлюсь, если этого диалога, кто-то ещё не слышал.

PLANES, TRAINS AND AUTOMOBILES

1,93 mb.

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 51 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Child of the 80`s




Пост N: 238
Зарегистрирован: 28.07.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.07 20:42. Заголовок: Re:


Нет, вроде бы не Марченко. И не Махонько.
Когда пытаюсь вспомнить, то (возможно, что ошибочно) слышатся горчаковыские тембр и интонации.

Прямо странно, что никто уверенно не помнит.
У нас в школе это был любимейший мультик у каждого второго -- настолько перевод удался. Да чего там, в Сети и по сей день встречаются люди с никами "Дедюля Плюдис".
Мульт стабильно крутили раз в месяц по ТВ и детство прошло под знаком счастья.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 174
Зарегистрирован: 03.05.06
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.07 21:37. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
Любил он вставлять (к месту и не к месту..) всякие "сиськи", "ляжки" и т.д.


Не Махонько. Витя-говорун любил так делать. Он вполне мог переводить данный мульт.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 30
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.07 02:28. Заголовок: Re:


Morbid пишет:

 цитата:
"дедуля Плюдис, который как всегда чешет свои яйца" (Grandpa's Folly is out of it. He's being scratched.)?


Вспомнил, этот входил в 50-минутную подборку Багса Банни. Его точно переводил Готлиб. По цитате точно не скажу. Что вы еще можете вспомнить об этом, может о других мультах с этого сборника, в этом же переводчике?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Child of the 80`s




Пост N: 239
Зарегистрирован: 28.07.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.07 10:51. Заголовок: Re:


Алекс_2007 пишет:

 цитата:
Что вы еще можете вспомнить об этом, может о других мультах с этого сборника, в этом же переводчике?

Кроме цитат ничего, увы, вспомнить не могу. Сборника как такового не было, мульты демонстрировались по ТВ в разнобой, в режиме "спокойной ночи малыши".
Только фразы кое-какие. Типа, в самом конце "похоже, это начало прекрасной дружбы".

Готлиб тут гораздо теплее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 31
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.07 02:40. Заголовок: Re:


Morbid пишет:

 цитата:
Только фразы кое-какие. Типа, в самом конце "похоже, это начало прекрасной дружбы".


Этот сборник Багса гулял еще вообще без перевода. С Готлибом и без перевода - шли на допись. Целиковые трехчасовые сборники могли быть в Дольском. Если найдутся в Готлибе - пересмотрю данный мульт.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Child of the 80`s




Пост N: 241
Зарегистрирован: 28.07.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.07 05:00. Заголовок: Re:


Алекс_2007 пишет:

 цитата:
Целиковые трехчасовые сборники могли быть в Дольском.

Хм, это тоже не исключаю.

Но как-то в мозгу слышится беззаботно наговаривающий на расслабоне голос, так похожий на "тёпленького" Горчакова...

Алекс_2007 пишет:

 цитата:
Если найдутся в Готлибе - пересмотрю данный мульт.

Буду благодарный :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 62
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.07 23:48. Заголовок: Re:


Тут, кажется, Володарского с матерком просили? Вот вам. Тут не только матерок, но и перл - нехило загнул. (The Firm, 1993)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Child of the 80`s




Пост N: 243
Зарегистрирован: 28.07.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.07 03:39. Заголовок: Re:


Master Keyan пишет:

 цитата:
http://webfile.ru/1568636

Хо, а ярко ведь получилось, "от всей души" (с) Валентина Леонтьева
Вениаминыч понимал толк!

"If you haven't grabbed this proposal, you'll feel you've been fucked with a dick big enough for an elephant to feel it."

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 66
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.07 11:08. Заголовок: Re:


Morbid пишет:

 цитата:
Хо, а ярко ведь получилось, "от всей души" (с) Валентина Леонтьева
Вениаминыч понимал толк!


Это точно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 36
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.07 06:35. Заголовок: Morbid пишет: Grand..


Morbid пишет:

 цитата:
Grandpa's Folly is out of it. He's being scratched


У Визгунова эта фраза звучит так: "Старческий Маразм немножко занят. У него чесотка".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 262
Зарегистрирован: 03.05.06
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 22:33. Заголовок: Визгунов тоже иногда..


Визгунов тоже иногда был не прочь поматериться.

http://www.sendspace.com/file/krtpyu

Пучков нервно докуривает в сторонке вторую пачку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 2194
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 22:52. Заголовок: Визгунов тоже иногда..



 цитата:
Визгунов тоже иногда был не прочь поматериться.

Очень непривычно слышать мат из уст Сергея Визгунова. Забавно ))

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 263
Зарегистрирован: 03.05.06
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 22:59. Заголовок: Nick пишет: Очень н..


Nick пишет:

 цитата:
Очень непривычно слышать мат из уст Сергея Визгунова.


Я вот только собрался перевод на минидиск поставить писаться и вот, кусочек услышал...
Сразу всё бросил, выдрал с dvd нужный кусок и свёл.
До сих пор под впечатлением.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 2195
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 23:18. Заголовок: Фанат Южного парка ?..


Фанат Южного парка ?

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 264
Зарегистрирован: 03.05.06
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 00:44. Заголовок: Nick пишет: Фанат Ю..


Nick пишет:

 цитата:
Фанат Южного парка ?


Проще. Поклонник творчества Паркера и Стоуна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 2196
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 10:16. Заголовок: А я не могу смотреть..


А я не могу смотреть такие мультфильмы. Дело даже не в сюжете (если он там есть), и не в крепких, модных сейчас, выражениях, от которых прётся молодёжь, а в том, как он нарисован. Этож, покемоны сплошные ...

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 188
Зарегистрирован: 20.08.07
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 10:41. Заголовок: Тоже не могу смотрет..


Тоже не могу смотреть на большинство современной анимации - на Саус Парк в том числе. Я даже удивляюсь, как моя сестра четырехлетняя смотрит с огромным удовольствием Смешариков, Лунтиков.... некрасиво они нарисованы, на мой взгляд.
Классическая анимация (как у меня на аватаре ) - вот это руль.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Child of the 80`s




Пост N: 477
Зарегистрирован: 28.07.06
Откуда: Украина, Борисполь
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 15:47. Заголовок: Master Keyan пишет: ..


Master Keyan пишет:

 цитата:
некрасиво они нарисованы, на мой взгляд.

Там не в этом фишка.
Показная циничность, выпяченная неполиткоректность, нарочитая грубость шуток -- почтеннейшая публика жрёт на ура.
Может, когда и наедятся, но пока что -- гарантия успеха.

Уже и 3D дивизион начал подкармливаться у трендовго корыта.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 38
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.07 20:56. Заголовок: Nick пишет: Очень н..


Nick пишет:

 цитата:
Очень непривычно слышать мат из уст Сергея Визгунова. Забавно ))


Я, когда впервые этот перевод услышал, просто валялся - потом кассета затерялась - долго не мог найти. Очень рад этому переводу теперь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 186
Зарегистрирован: 09.05.07
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.08 12:17. Заголовок: И не знаю что сказат..


И не знаю что сказать... от Леонида Вениаминовича такого и не ожидала. -)

http://slil.ru/25456769

P.S. Nick, огромное спасибо за фильм! Ну, пользуясь случаем, так сказать... -)))


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 51 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет