Отправлено: 18.03.11 14:48. Заголовок: Анна Каренина в который раз заговорит по-английски
Британский режиссер Джо Райт ("Гордость и предубеждение", "Искупление") собирается экранизировать "Анну Каренину".
Переработку 800-страничного романа для него сделал британский драматург Том Стоппард, получивший "Оскара" за сценарий к "Влюбленному Шекспиру".
"Он написал потрясающий сценарий, в котором есть и история Левина, и история Анны. Том Стоппард полностью погружен в российскую историю, российскую культуру и российскую национальную идею - или ее отсутствие", - заявил Райт.
Режиссер объяснил, что видит в "Анне Карениной" прежде всего семейную драму, а толстовские рассуждения о сельском хозяйстве и российской истории в фильм не попадут. Главные герои у него будут говорить на аристократическом английском, а крестьяне - возможно, на диалекте, свойственном британским фермерам из западных графств.
"У героев не было русского акцента, потому что в высшем обществе все происходило по-французски, по-русски они не разговаривали и учили родной язык только для того, чтобы общаться с крепостными. Так что вопрос языка был довольно актуальным. Но в фильме они, вероятно, станут говорить с английскими акцентами. С крестьянами сложнее. Может быть, они вообще заговорят по-русски, я еще не решил", - размышляет Райт.
На вопрос о том, кто сыграет Анну Каренину, Райт дал уклончивый ответ: "Пока непонятно".
"Вообще-то выбор очевиден, но я не уполномочен говорить, она еще не подписала контракт. Вообще же я очень лоялен в выборе актеров", - сказал режиссер.
В его предыдущих фильмах, за исключением выходящей в 2011 году "Ханны", главные роли играла Кира Найтли.
Экранизаций "Анны Карениной" за всю историю кино предпринималось около 30 раз. Грета Гарбо сыграла роль толстовской героини дважды - в немой ленте 1927 года и в звуковой 1935 года. В английском фильме 1948 года Анной была Вивьен Ли.
Отправлено: 18.03.11 14:49. Заголовок: Главные герои... б..
цитата:
Главные герои... будут говорить на аристократическом английском, а крестьяне - возможно, на диалекте, свойственном британским фермерам из западных графств.
Пост N: 11943
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
9
Отправлено: 19.03.11 00:44. Заголовок: Кирыч пишет: Вот эт..
Кирыч пишет:
цитата:
Вот это улыбнуло мощнее всего)))
Адаптирует под своего зрителя. Кир, ты как с луны свалился ... )) Хорошо, что там мата нет ... а то, язык бы в узел завязал, пытаясь тремя факами, великий и могучий переболтать ...
Отправлено: 19.03.11 10:15. Заголовок: Nick пишет: Адаптир..
Nick пишет:
цитата:
Адаптирует под своего зрителя. Кир, ты как с луны свалился ... )) Хорошо, что там мата нет ... а то, язык бы в узел завязал, пытаясь тремя факами, великий и могучий переболтать ...
Да не, дело не в этом)) Смеемся же мы, как наши пытаются наоборот сделать - американские реалии под русские. Те же люди будут говорить, что американцы сделали правильно)))
Кстати, Джо Райт - матерщинник еще тот, вспомнить хотя бы "Искупление". Хотя фильм с виду предпосылками к мату не обладает)))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 20
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет