АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 55
Зарегистрирован: 28.01.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.08 12:16. Заголовок: Заказ перевода


Если заказать, например, Володарскому перевод полуторачасового мультфильма, кто-нибудь знает, сколько это будет стоить?
И как вообще осуществить подобный заказ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]


moderator




Пост N: 339
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 18:07. Заголовок: san-evd Вот примерн..


san-evd
Вот примерно так я и хотел развивать тему. Меня Михалев вполне устраивает. Но вдруг найдутся те, кто захочет это перевести еще раз у другого переводчика. Американский кролик меня тоже интересует, но пока я еще не преобрел нормального DVD(R2). Феликс несколько DVD есть, но насчет переводов я еще не занимался(тоже пока не сильно интересует). Есть же еще много чего не переведенного. Предлагайте, наверняка найдутся сообщники.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 75
Зарегистрирован: 28.01.06
Откуда: Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 20:08. Заголовок: Могу предложить еще ..


Могу предложить еще одну полнометражку - "Night Ghoulery" - с теми же персонажами, что и в HISMV, только сюжет другой :) Еще можно было бы "Wakko's Wish" заказать, но её VV перевели неплохо :)

pS: Что же до заказа переводов, как насчет такой сделки: Набравшаяся толпа скидывается, и кто-нить вносит за меня мою долю. Потом он отправляет мне по наземной почте копию перевода наложенным платежом (я при получении оплачиваю сумму, которая будет доставлена отправителю) с указанием суммы, которую я должен буду внести.
Других вариантов пока что не вижу...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 207
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.09 16:51. Заголовок: Multmir пишет: А то..


Multmir пишет:

 цитата:
А то так, среди знакомых, нет особо любителей мультов, а одному много отдавать в перевод стало накладно.


Это смотря какие мульты. Мультсериалы я не очень, а вот хорошие полнометражки очень люблю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 629
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.09 18:45. Заголовок: EditBox пишет: Это ..


EditBox пишет:

 цитата:
Это смотря какие мульты. Мультсериалы я не очень, а вот хорошие полнометражки очень люблю.


Есть хорошие рисованные английские мультсериалы(я исключаю аниме, просто мне не нравятся), с хорошими актерами озвучки. По некоторым у нас уже давно выходили полнометражки. Например WATERSHIP DOWN (я его на тру раздаю). А вот полный мультсериал(~16 часов), хотя он тоже классный, отдать в перевод накладно
http://www.amazon.co.uk/gp/product/images/B000BLBSOK/sr=1-2/qid=1251474000/ref=dp_image_0?ie=UTF8&n=283926&s=dvd&qid=1251474000&sr=1-2
И таких очень много. Но и полнометражек тоже еще немеренно.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 211
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.09 20:00. Заголовок: Multmir пишет: А во..


Multmir пишет:

 цитата:
А вот полный мультсериал(~16 часов), хотя он тоже классный, отдать в перевод накладно


Судя по зайчикам, это какой то детский.

 цитата:
Но и полнометражек тоже еще немеренно.


Может быть. Из новых я посмотрел только..эээ....кажется Green Lantern и Tinker Bell. Ну и Ice Age - 3 ессесно.
А старые, такое впечатление, что все уже переведены.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 632
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.09 20:52. Заголовок: EditBox пишет: Судя..


EditBox пишет:

 цитата:
Судя по зайчикам, это какой то детский.

А старые, такое впечатление, что все уже переведены.


Некоторые зайчики там совсем не по-детски себя ведут. Можешь здесь посмотреть описание и скрины на эту полнометражку. Или на тру, там я раздаю рип. А сериал, тот же режиссер, тот же сценарист, те же актеры и мультипликаторы.

Старых, хороших, рисованных тоже много еще не переведено, да и вообще на нашем рынке еще не были. Посмотри на досуге на Амазоне.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 18.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.09 01:11. Заголовок: Народ, подскажите, п..


Народ, подскажите, пожалуйста.
Я - студент Петербургского Университета Кино и Телевидения, в данный момент заканчиваю съемки короткометражки. По жанру это пародия на старые добрые боевики 80-х, с Сигалом, Лунгреном, Шварцом и т.д., выполненная с любовью к этим фильмам, но с сильной русской окраской. По сути - сага про настоящего русского богатыря, в современных декорациях. Однако дело в том, что подобные фильмы у меня, как и у большинства людей, выросших на них, плотно ассоциируются с голосом Гаврилова.
Хотелось бы "купить" этот голос и озвучить им некоторые моменты фильма. Подскажите, пожалуйста электронный адрес?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 723
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.09 03:54. Заголовок: Skelter пишет: Хоте..


Skelter пишет:

 цитата:
Хотелось бы "купить" этот голос и озвучить им некоторые моменты фильма. Подскажите, пожалуйста электронный адрес?


Насколько мне известно, у Гаврилова нет электронного адреса. Если я ошибаюсь, меня поправят. А эта короткометражка рисованный(компьютерный) мульт или игровая нарезка. Сколько по времени.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 18.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.09 20:18. Заголовок: Игровой фильм. Окон..


Игровой фильм.
Окончательного монтажа еще нет, но пока выходит чуть больше 20 минут.
Если интересно, вот небольшая сцена: http://www.vimeo.com/6582690, в которой погибает жена главного героя (Ивана Святославовича Морозова). Разумеется, ее убили для того, чтобы спровоцировать Ивана искать "убийцу", как и полагается в таких фильмах!;)
Очень жаль, что у Гаврилова нет мыла. Но на самом деле, вчера Гоблин согласился поучаствовать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 731
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.09 21:36. Заголовок: Skelter Понятно. Я ..


Skelter
Понятно. Я только не понял, что там надо озвучивать, может какой-то закадровый текст. Хотя, думаю в данном случае, лучше подошел бы голос Гоблина, тем более, что он дал согласие.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 18.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.09 22:09. Заголовок: Ну озвучивать не в э..


Ну озвучивать не в этой сцене, конечно.
Я хотел, чтобы его голос прозвучал во вступительных титрах, а так же в роли радиоведущего, передающего сводку новостей.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет