АвторСообщение
moderator




Пост N: 22
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.08 23:09. Заголовок: Ищу мультфильм


Спрашивайте, любую интересующую Вас информацию о мультфильмах.
Что-то знаете вы,что-то знаем мы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 189 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


moderator




Пост N: 537
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 15:29. Заголовок: COTKA KMPlayer, VLC..


COTKA
KMPlayer, VLC media player, Nero ShowTime. Вроде и PowerDVD может(выбор дорожки нажатием кнопки "next audio stream" или на клавиатуре буква "H(англ)".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 15:40. Заголовок: Отрезал, послал эксп..


Отрезал, послал эксперту 1.3 Мб.

Вавы из VirtualDubMod получились какие-то странные, перекодировщики их почему-то не берут.
Ну да ладно, 1.3 Мб не так много, пусть качает.

4-я дорожка под подозрением, поток 0x83

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator




Пост N: 538
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 16:16. Заголовок: COTKA пишет: Вавы и..


COTKA пишет:

 цитата:
Вавы из VirtualDubMod получились какие-то странные, перекодировщики их почему-то не берут.


Потому что сэмпл сделан из Vob'а DVD. А VirtualDubMod, по-моему с ними не работает. Ты бы сохранил только звук, ведь этого было бы достаточно.
Скачать Полет драконов(сэмпл) T04 2_0ch 192Kbps DELAY -104ms.mp3 с WebFile.RU

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 17:58. Заголовок: Мнение двух эксперто..


Мнение двух экспертов.
Дорожка №4 (поток 0x83) - это переводчик Фертман Александр Яковлевич.
Точно.

http://nomera.ctocopok.ru/083.wav - это дорожка из вышеупомянутого сэмпла.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator




Пост N: 540
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 18:05. Заголовок: COTKA Очень хорошо...


COTKA
Очень хорошо. Еще один неизвестный будет теперь под своим настоящим именем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 4810
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 18:38. Заголовок: Переводил или перего..


Переводил или переговаривал ?

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 18:48. Заголовок: Multmir, осмелюсь пр..


Multmir, осмелюсь просить дорожку в отдельности, либо сведенную с видео. Вероятно, смогу прилепить дорогу к какому-нибудь релизу из того, что на торрентах лежит, и переслать копию мультфильма переводчику и его дочери :)

И своему дитяти тоже с радостью покажу мультик.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 18:49. Заголовок: Nick, переводил. По..


Nick, переводил.

По-прежнему, ищу "Алису в стране чудес" в его переводе.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
WideScreen




Пост N: 4811
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 18:58. Заголовок: Где или на кого рабо..


Где или на кого работал, известно ?

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 541
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 19:00. Заголовок: COTKA пишет: Multmi..


COTKA пишет:

 цитата:
Multmir, осмелюсь просить дорожку в отдельности, либо сведенную с видео. Вероятно, смогу прилепить дорогу к какому-нибудь релизу из того, что на торрентах лежит, и переслать копию мультфильма переводчику и его дочери :)

И своему дитяти тоже с радостью покажу мультик.


Хорошо. Только с тебя возможная информация о нем( с какого по какой год переводил, сколько, по возможности фото). Вот тогда будет полный ажур.
Спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 4812
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 19:06. Заголовок: А если появится возм..


А если появится возможность выложить три-четыре минутных сэмпла из разных переводов, было бы просто великолепно.
Спасибо !!!

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 19:08. Заголовок: Nick Multmir Информ..


Nick Multmir
Информация, имеющаяся у меня такова, что переводил он не для бизнеса, а скорее, как хобби. Переводил и фильмы, и мультфильмы. Мультики - для дочери. фильмы для друзей.
Годы... Конец 80-х - начало 90-х, потом занялся бизнесом, и хобби забросил. Да и дочь выросла.
потом на смену VHS пришли DVD, а домашняя перегонка одного в другое была сложна (это сейчас DV-камеру можно юзать, тогда компы послабее были, и подороже). В итоге, его VHS-архив был утрачен.

Фотографию покажу с согласия дочери, или его личного согласия. Сейчас фотографий в интернете пока не видел.
Если нужно, при его согласии, могу сделать интервью с ним (по телефону). Тогда от вас - вопросы-опросник.
[b]Теоретически[/b], могу организовать одну абитуриентку-журналистку на интервью, а с еще большей теоретичностью, даже и на видео-интервью. Сам я не журналист ни фига.

Пока в мои планы входит с ним переговорить, попросить повспоминать, что он переводил.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
WideScreen




Пост N: 4814
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 19:13. Заголовок: Отлично ! СОТКА, а ..


Отлично !

СОТКА, а почему не регистрируемся ?

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 542
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 19:16. Заголовок: Nick Я завтра на 10..


Nick
Я завтра на 10 дней уеду, потом посмотрю, может у меня еще какие его переводы найдутся.
COTKA
Очень хорошо, договаривайся, а видеожурналист у нас свой найдется.
Если конечно он переводил много фильмов, а не 5-10 для себя и друзей. А то, если всех таких учитывать за пройденный этап, то их наберется не одна сотня.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 4815
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 19:20. Заголовок: Multmir пишет: Nick..


Multmir пишет:

 цитата:
Nick
Я завтра на 10 дней уеду, потом посмотрю, может у меня еще какие его переводы найдутся.

В чистых голосах, у меня его точно нет ... Если только на кассетах, в неопознанных ...
Но, вот, фамилия, знакомая ... Может, путаю что ...

Давай, отдыхай ... Плюнь там, от меня, в сторону лесополосы ...

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 543
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 19:28. Заголовок: Nick пишет: Плюнь т..


Nick пишет:

 цитата:
Плюнь там, от меня, в сторону лесополосы ...


Обещаю это сделать на первый найденный гриб.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 4816
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 19:40. Заголовок: Multmir пишет: Обещ..


Multmir пишет:

 цитата:
Обещаю это сделать на первый найденный гриб.

Договорились ...

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 20:22. Заголовок: Nick, а зачем регист..


Nick, а зачем регистрироваться, когда и так можно разговаривать. :)

Multmir, журналиста только если своего могу заслать. дочка старого приятеля того самого переводчика. Как я - сын того же старого приятеля. ;)
По моей памяти, переводил он довольно много. Но я ж тогда ребенком был, могу и ошибаться.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
WideScreen




Пост N: 4817
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 20:27. Заголовок: COTKA пишет: Nick, ..


COTKA пишет:

 цитата:
Nick, а зачем регистрироваться, когда и так можно разговаривать. :)

Исключительно для того, чтобы другой человек, не смог ничего написать под твоим именем. Тем самым, введя общественность в заблуждение.
Впрочем, я не настаиваю ...

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 544
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.09 20:28. Заголовок: COTKA Хорошо. Перег..


COTKA
Хорошо. Переговори с ним, пусть поделится возможной информацией. Может согласится на общение по телефону. Пусть заглянет на наш сайт. Объясни, что остались еще такие чудные любители авторских переводов и им это интересно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 189 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет