Пост N: 212
Зарегистрирован: 17.02.08
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.11.10 16:43. Заголовок: Дубляж на Крик / Scream
Кто-нибудь в курсе первый Крик дублировался или нет? 2,3 везде лежит, а первая только в закадре? Мне помнится по России когда то и первую в дубляже показывали!
Отправлено: 03.11.10 23:41. Заголовок: ShuriK первый Крик н..
ShuriK первый Крик не дублировали. Вест, когда выпускал на видео третий Крик с кинотеатральным дубляжом, сделал дубляж ко второму и многоголоску к первому. То есть сначала дублировали третий, а потом второй. Если только РТР сами дублировали - у них был в 1998-1999 году цикл своих дубляжей - "Биение сердца", "Няньки", "Вход и выход".
Забыл еще: Безжалостные люди, Основной инстинкт, Тонкости бизнеса. Вот интересно будут ли они повторять свой цикл.
Безжалостные люди, Тонкости бизенса и все остальное от Силвер-скрин-партнерс показывали не в 1998, а в 1995-1996 гг. Это был цикл "Дисней на РТР". Их дублировали на СВ-дубле и В Союзе работников дубляжа. Те фильмы, что шли в дубляже по РТР в 1998-1999 гг не от Диснея, а какой-то пакет от разных фирм вразброс. Их дублировали в Агентстве ТВ-новости. Про Основной инстинкт ничего не знаю. В кино его не дублировали.
Пост N: 160
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 04.11.10 21:59. Заголовок: Andrey_Tula У меня ..
Andrey_Tula У меня нет. Дмитрий1 Без разницы какой год, смысл в том что все они были в дубляже по РТР. Я уже письмо им в редакцию отправил, может ответят.
ShuriK первый Крик не дублировали. Вест, когда выпускал на видео третий Крик с кинотеатральным дубляжом, сделал дубляж ко второму и многоголоску к первому. То есть сначала дублировали третий, а потом второй. Если только РТР сами дублировали - у них был в 1998-1999 году цикл своих дубляжей - "Биение сердца", "Няньки", "Вход и выход".
Вы не совсем правы. Начнем с эпохи ВХС. Крик(первый выпуск) Выпустил ПремьерВидеоФильм. Видео с кинопленки. Были сигаретные ожоги. В конце, когда перечисляли актеров с их изображениями,начали титров не было видно. Двухголосый перевод. Мужской голос-И.Тарадайкин Крик-2. Дубляж. Выпустил WestVideo .Его же крутили в кинотеатре. 100%. Покойный Сергей Чекан за Д.Аркета Крик-3.Дубляж. Выпустил WestVideo Его же крутили в кинотеатре. 100%. Покойный Сергей Чекан за Д.Аркета
Потом перевыпустили Крик с новой нормальной картинкой. Эту же запись куртили по ТВ (сам смотрел по ТВЦ ) .Перевод остался тот же.
Эпоха ДВД. Крик-1. Выпустил WestVideo Отвратительная озвучка с О.Форостенко. Крик 2,3 тот же дубляж,что и был на ВХС,только в 5.1 .Выпустил WestVideo
Крик-2. Дубляж. Выпустил WestVideo .Его же крутили в кинотеатре. 100%. Покойный Сергей Чекан за Д.Аркета
А вас не смущает то, что в конце фильма Крик-2 говорят, что он дублирован в 2000 году? Сначала Вест дублировал Крик-3 (весной 2000 года). Затем осенью он выпустил Крик-2 и Крик-3 на ВХС, перед выпуском Крик-2 дублировали (на полгода позже Крика-3), а чуть позже все три Крика вышли на ДВД (у меня где-то даже прайс сохранился - 24 долл крупным оптом, 26 долл мелкий опт), и первый Крик для ДВД озвучили. О чем я и говорил.
Отправлено: 05.11.10 07:44. Заголовок: Дмитрий1 пишет: А в..
Дмитрий1 пишет:
цитата:
А вас не смущает то, что в конце фильма Крик-2 говорят, что он дублирован в 2000 году?
Я не слушал,что говорят в конце титров. Но я в 2000 году сам лично брал в видеопрокате ВХС-ки Крик 1,2. А потом вышел Крик-3. Сначала смотрел его в одноголосом переводе(любительский), а чуть позже, как West Video выпустил в дубляже,его и смотрел.
Крик 2 вышел на лицензионном ВХС 11.04.2000 Крик 3 вышел на лицензионном ВХС 18.07.2000
Но Крик-3 дублировался не для ВХС, а для кинопроката, а в прокат он вышел как раз в апреле 2000 года. В прокат США он вышел в марте, соответственно исходники для дубляжа поступили в январе или феврале. Так что в любом случае его дублировали раньше Крика-2 и даже не одновременно, поскольку в этом случае не было бы актерских замен.
Пост N: 91
Зарегистрирован: 04.07.08
Откуда: USA, CHICAGO
Рейтинг:
2
Отправлено: 04.11.11 11:49. Заголовок: Градов в дубляже ещё..
Градов в дубляже ещё катит, а в озвучке, да ещё где он все мужские роли читает один, это полное ГГГГГГГГ. Он всегда не успевает за актёрами и глотает слова. Неприятно слушать переводы с его участием. Лучше Тарадайкин.
Я уже письмо им в редакцию отправил, может ответят
За 2 года что-нибудь ответили?
ssr_1981 пишет:
цитата:
Фильм "Крик" на DVD первым выпустил "Премьер Диджитал"
Подтверждаю. У самого лежит такой диск. Там ещё изображение мутное. 4:3, но с полосами. Даже на документальном фильме о съёмках(кстати, переведён), изображение лучше.
drakula пишет:
цитата:
Крик-1 первыми выпустили на VHS "Премьер Видео Фильм", уж не помню какая-там озвучка, но картинка по качеству "тряпка" с сигаретными ожогами.
По ТВ3 показывали с нормальным изображением. Я думал, что перевод от "Премьера". Намного лучше того, что на DVD.
Если у меня сохранился кусок на одной из не подписанных кассет, выложу сэмпл, опознаете.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 28
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет