Пост N: 2304
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 06.03.12 21:55. Заголовок: Степан Мне наверное..
Степан Мне наверное надо будет на досуге выбрать время и показать список того, что у меня сохранилось из переводох в записях с ТВ. Там не много, но вдруг что-то нужное. Что там из них в дубляже или многоголосках я не в курсе, надо проверять. Но если что-то будет для интересное, сделаю сэмплы. Названия все по-русски, но думаю разберешься. Скрытый текст
Канонерка Леди-ястреб - не нужен, есть в сети Мусорщик Битва титанов Кабарэ Смертельная охота - оцифрован и отправлен formally 37,2 по утрам - оцифрован и отправлен denis1987 Алиса здесь больше не живёт Бетховен 2 Большая прогулка В постеле с Мадонной Век невинности Версия. Прикрытие Взвод Возвращение живых трупов Воздушные приключения Война Роузов Глаза змеи. Опасная игра Деловая женщина Жемчужина Нила - не нужен, есть в сети Золотая лихорадка Зорро - быстрый клинок Иствикские ведьмы Класс Кобра Козерог 1 - оцифрован и отправлен formally Красотка Легенда Леди исчезает - оцифрован и отправлен denis1987 Маленький Будда Малыш Боннер - оцифрован и отправлен denis1987 Мания величия Маска Матадор - оцифрован и отправлен denis1987 Мемфинская красотка Мертвый штиль. Мертвая зыбь Мертвец идет Мыс страха Мясная лавка. Деликатесы - оцифрован и отправлен Andrey_Tula На грани безумия На последнем дыхании(Гир) - не нужен, есть в сети Нежная мишень Нечто Нико 5. В осаде Обвиняемые - не нужен, есть в сети Окончательный анализ Опасные связи - оцифрован и отправлен Andrey_Tula Отходная молитва Охотник(МакКвин) Пик Данте Пираньи 2. Рыбы-убийцы Побег изо льдов Последнее метро Приведения в медовый месяц Приключения Раввина Якоба Принцесса-невеста Птица на проводе Разиня Разрушитель Роман о камне - не нужен, есть в сети Сердце ангела Сети зла - оцифрован и отправлен denis1987 Следы красного Смерть и дева Тело как улика Телохранитель Терминал Мэн - не нужен, есть в сети Техасвиль Тупой еще тупее Улицы в огне Унесенные ветром Успеть к полуночи Фантомас 1,2 Часы отчаяния Челюсти 1 - оцифрован и отправлен denis1987 Юлий Цезарь
Может чего-то пропустил. Правда я многое из этого уже кому-то сбрасывал. Все подложки под LD PAL.
Отправлено: 07.03.12 11:50. Заголовок: Multmir, если возмож..
Multmir, если возможно интересует Роман с камнем может у Вас лучше качество по тв он точно шел в дубляже и если не сложно посмотрите перевод Пик данте.
Пост N: 237
Зарегистрирован: 08.12.07
Откуда: Россия, Ленинградская.обл
Рейтинг:
2
Отправлено: 07.03.12 17:01. Заголовок: Multmir спасибо, то ..
Multmir спасибо, то что нужно. У меня этих дорог нет. Буду очень благодарен. Еще есть интерес к "Птичке на проводе" и " Успеть до полуночи"( одни из любимых фильмов )...
Пост N: 86
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг:
0
Отправлено: 07.03.12 18:34. Заголовок: Multmir пишет: Я об..
Multmir пишет:
цитата:
Я обычно в конце обрезал и вставлял звук уже с LD, но иногда сохранялся, как в этом случае. Скачать Леди-ястреб_ТВ(сэмпл).mp3 с WebFile.RU
Спасибо за сэмпл. Этот перевод уже есть в лучшем качестве. Правда на тру его обзывают переводом ОРТ, видимо без титров записывали и обозвали по названию канала. Я его тоже записывал с ОРТ и там вконце сказали что это перевод НТВ Володарского и т.д., вобщем как у тебя
Пост N: 2307
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 07.03.12 20:32. Заголовок: Werewolf7 пишет: Я ..
Werewolf7 пишет:
цитата:
Я его тоже записывал с ОРТ
Да, заставка на видео именно ОРТ.
formally пишет:
цитата:
спасибо, то что нужно. У меня этих дорог нет. Буду очень благодарен. Еще есть интерес к "Птичке на проводе" и " Успеть до полуночи"( одни из любимых фильмов )...
Хорошо, буду по мере возможностей оцифровывать. О готовности сообщу здесь и в ЛС. Но периодическое "пинание" меня(напоминание) приветствуется. Птичку и К полуночи на днях найду и сделаю сэмплы. Просто если какие-то из этих переводов гуляют по инету, то наверное нет смысла их оцифровывать.
Multmir спасибо, то что нужно. У меня этих дорог нет.
роман с камнем в этом переводе (клюквин+казначеева) есть в куда более лучшем качестве. если нада - в личку. залью без проблем. хоть дорогу, хоть всю сборку (дубляж+эцсамая двухголоска+володарский+горчаков+гаврилов)
Пост N: 2309
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 07.03.12 22:20. Заголовок: Степан пишет: роман..
Степан пишет:
цитата:
роман с камнем в этом переводе (клюквин+казначеева) есть в куда более лучшем качестве. если нада - в личку. залью без проблем.
Да, я как раз про это и хотел сказать. Что если уже у кого-то есть эти переводы готовые, то нет смысла мне оцифровывать. Значит Роман с камнем цифровать не надо. Спасибо.
formally Смертельная хота в ЛС. P.S. Да, вроде кто-то здесь говорил, что Козерог 1 тоже уже имеется в даже более лучшем качестве, чем мой(я сэмпл раньше уже выкладывал). Но если никто не отзовется, то оцифрую тоже.
Пост N: 2315
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 10.03.12 14:44. Заголовок: Народ, просьба, здес..
Народ, просьба, здесь сообщайте, какие из этих переводов уже есть в сети, на руках(готовые), а какие надо цифровать. А то я немного не уже не понял, Козерог 1 вроде раньше говорили, что есть. И по другим позиция тоже. Не хотелось бы цифровать то, что уже давно есть на руках и на торентах. Я просто не слежу за многоголосками и дубляжами, поэтому не в курсе.
Пост N: 2317
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 11.03.12 15:07. Заголовок: denis1987 Я сначала..
denis1987 Я сначала сделаю сэмплы этих фильмов, а вы послушаете сами, надо ли их оцифровывать. Может такие переводы уже имеются в сети. На днях постараюсь сделать сэмплы на эти позиции.
Народ! Очень большая просьба, отпишитесь по выложенным сэмплам. Что надо оцифровывать, а что не представляет(имеется в доступе) интереса и можно убирать обратно на антресоли.
Отправлено: 11.03.12 22:34. Заголовок: Multmir, 37,2 по утр..
Multmir, 37,2 по утрам и Малыш Боннер доступны только в одноголосом переводе, Матадор в переводе Алексеева, а Челюсти в переводе Universal Pictures Rus, так что все четыре перевода определённо стоит выложить.
Multmir, 37,2 по утрам и Малыш Боннер доступны только в одноголосом переводе, Матадор в переводе Алексеева, а Челюсти в переводе Universal Pictures Rus, так что все четыре перевода определённо стоит выложить.
Во, примерно такой ответ я и хотел слышать. Всё понятно, что надо цифровать. Значит на ближайшее время буду их делать. О готовности сообщу в ЛС.
Народ! Очень большая просьба, отпишитесь по выложенным сэмплам. Что надо оцифровывать, а что не представляет(имеется в доступе) интереса и можно убирать обратно на антресоли.
лично мне из выложенного ничего не надо (что-то есть, а за остальным и не гоняюсь совсем), но тем не менее огромное спасибо!
а вот сэмплы на Красотку и Сердце Ангела интересно послушать.
Сейчас цифруется и заметил, что есть вставки с Володарским. Видимо на ТВ была версия подрезана. А позже вроде вышла версия еще более полная. Но уж какая есть, теперь пусть будет.
У меня есть этот перевод с НТВ в лучшем качестве (минуя запись на кассету) : http://webfile.ru/5859121 Если кому интересно пишите в ЛС, отдам под сборку с качественным видео (например ремукс и т.п.)
Пост N: 2323
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 12.03.12 22:05. Заголовок: Werewolf7 пишет: У ..
Werewolf7 пишет:
цитата:
У меня есть этот перевод с НТВ в лучшем качестве (минуя запись на кассету)
Поздно! Два с лишним часа уже потрачено на оцифровку и заливку. Поэтому я и прошу, кто в теме многоголосок и дубляжей, сообщить, что мне не надо оцифровывать!
denis1987 пишет:
цитата:
Малыш Боннер и Матадор
ЛС. Твои просьбы выполнены все.
formally пишет:
цитата:
Multmir спасибо, то что нужно. У меня этих дорог нет. Буду очень благодарен. Еще есть интерес к "Птичке на проводе" и " Успеть до полуночи"( одни из любимых фильмов )...
Смертельную охоту сбросил, Козерог 1 вроде есть в лучшем качестве(здесь в другой теме говорилось, надо уточнить у кого). Сэмплы на Птичку на проводе и Успеть к полуночи выше выложил, послушай и ответь надо или нет.
Еще раз очень прошу, кто в теме многоголосок и дубляжей, скажите, что уже есть в доступе, что бы мне зря не цифровать. Как потом оказывается что-то уже есть и даже в лучшем качестве.
Пост N: 239
Зарегистрирован: 08.12.07
Откуда: Россия, Ленинградская.обл
Рейтинг:
2
Отправлено: 12.03.12 22:32. Заголовок: Multmir у меня "..
Multmir у меня "Козерог" только две многоголосые озвучки, одна с пиратки: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1587177 вторая с лицензии: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1789594 С ТВ канала у меня дороги нет.
Скачать Красотка_ТВ(сэмпл).mp3 с WebFile.RU Скачать Сердце ангела_ТВ(сэмпл).mp3 с WebFile.RU
Сердце Ангела не надо, а Красотку я, если что, попрошу оцифровать позже. Просто этот перевод есть в сети в виде микса в 5.1, но фикзнает какого он там качества и почему там есть вставки из дубляжа. Надо качнуть-послушать-заценить сперва... Кроме того у меня где-то нетронутая дорога тоже с кассеты была, там качество вроде почище было. Опять же надо лопату точить... Так что тоже пока не надо.
Пост N: 2325
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 13.03.12 15:36. Заголовок: formally Степан По..
formally Степан Понятно. Спасибо, значит пока жду команды.
P.S. И просьба, кто мне писал в ЛС, продублируйте здесь, какие фильмы нужны. Может у кого-то они уже есть оцифрованные. И сообщения в ЛС, когда их много, периодически удаляются.
Multmir, оцифруйте, пожалуйста, Сети зла, потому что на него есть только перевод Михалёва. Подскажите, а Леди исчезает - это фильм Хичкока или римейк 1979 г.?
Как по мне, дубляж так себе. Тотчно такой же дубляж они сделали на Водный мир / Waterworld (1995) и ещё несколько фильмов. Фильмы с ихним дубляжом показывают по каналам TV1000 HD. Забирайте кому надо.
Отправлено: 30.08.14 15:08. Заголовок: Я тоже записал, но п..
Я тоже записал, но постеснялся даже его выкладывать при существующем хорошем дубляже. По большому счёту, сами переводы по смыслу у них не так уж и плохи. Но всё портит озвучка. Актёры для озвучки одни и те же, зачастую героям совсем не подходят. Плюс один мужской голос так плох... словами не описать, мои уши его вынести не могут, это надо слышать.
PS: Слушая эти дубляжи так и хочется воскликнуть "Уберите Романа Антоновича и компанию из студии и никогда больше не подпускайте к этой работе на пушечный выстрел!"
Хотел спросить, стоит ли такое записывать? По моему, эти дубляжи за гранью добра и зла. Смотреть с ними просто невозможно. Но если кому то надо, то при случае запишу что то ещё.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 26
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет