Отправлено: 25.02.13 14:42. Заголовок: Кинотеатральные советские и постсоветские закадры
Существовали ли фильмы с одноголосыми закадрами, где текст читали следующие имена метров советского кино и дубляжа: Вячеслав Тихонов, Алексей Золотницкий, Владимир Антоник, Сергей Малишевский, Алексей Сафонов, Борис Быстров, Александр Демьяненко, Игорь Ефимов, Сергей Паршин, Леонид Белозорович, Владимир Ферапонтов, Феликс Яворский, Дмитрий Матвеев, Алексей Иващенко, Андрей Гриневич, Владимир Еремин
Я думал, что второй "Терминатор" читал Антоник, а не Герасимов. А фильмы "Дом Ашеров" и "Красная маска смерти" это случайно не фильмы, в которых снялся Винсент Прайс?
Отправлено: 26.02.13 13:51. Заголовок: плят пишет: Я где-т..
плят пишет:
цитата:
Я где-то слышал, что в фильме "Пролетая над гнездом кукушки" текст читал Сергей Шакуров.
Он и читал. Золотницкий - Адела еще не ужинала Антоник - Парашурам, Запах женщины Малишевский - Анжелика в гневе, Галакс, Река (с Мелом Гибсоном), Люди и нелюди, Фонтамара, Полковник Редль Демьяненко - Ступень, Мексиканец в Голливуде Яворский - АББА (1977), Дикая голубка Еремин - Разящие богомолы, Защитник
Отправлено: 26.02.13 15:33. Заголовок: А были или одноголос..
А были или одноголосые закадры с Юрием Яковлевым, Дмитрием Полонским, Игорем Тарадайкиным, Сергеем Чеканом, Александром Новиковым, Владимиром Прокофьевым, Игорем Ясуловичем, Олегом Голубицким, Олегом Мокшанцевым, Вячеславом Барановым, Алексеем Панькиным, Всеволодом Ларионовым, Алексеем Алексеевым? По крайней мере знаю, что Юрий Саранцев читал текст в легендарных "Семи самураях" Куросавы.
Отправлено: 27.02.13 10:58. Заголовок: Что касается Алексан..
Что касается Александра Новикова, то он читал закадровый в армянском фильме "Кровь" (1990 год, Арменфильм), но это был фильм не иностранный, а из союзной республики.
Ещё Всеволод Осипович делал одноголоски для повторного проката фильмов с Жаном Маре ("Горбун", "Капитан"). А "Восход чёрной луны" это меня заинтриговало.
Отправлено: 08.03.13 22:23. Заголовок: Что касается одногол..
Что касается одноголосых кинотеатральных закадров, то выскажу следующее. Это касается подбора голосов. Если к фильму вместо дубляжа делается одноголосый закадр, то голос должен делаться в соответсвии с жанром фильма и сюжетным настроением. Если жанр научная фантастика, то голос должен быть низким (например, как у Малишевского). Если фильм ужасов - мрачноватый бас. Если романтическая молодёжная комедия - моложавый шустрый голос (Иващенко, Полонский и т.д.). Если исторический фильм - сочный баритон. Если детский фильм, где взрослые персонажи эпизодические - женский высокий голос-травести.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 26
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет