АвторСообщение
постоянный участник


Пост N: 1
Зарегистрирован: 22.05.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.11 00:27. Заголовок: Ищу несколько озвучек с ТВ


Всем привет!
Собственно ищу (пока безрезультатно) следующие озвучки с ТВ:


1. Кровь Героев (1989г) (НТВ)
Ну его по правде сказать найти вообще шансов мало, потому как его только 1 раз и показали в ночном эфире НТВ лет 13-14 назад. У фильма несколько альтернативных названий, но на НТВ перевели именно Кровь Героев.
Помню что героя Хауэра там называли Сэллоу, т.е. кличку не переводили ( в отличии от Желтушник на издании от Total DVD).


2. Врубай на всю катушку! / Прибавьте громкость / Pump Up the Volume (1990г) (НТВ)
Лет 10 назад смотрел, может чуть меньше.
Вероятный перевод названия - На всю катушку, но здесь я совсем не уверен.
Это не перевод ОРТ/ СТС/ ТВ3.
На НТВ был свой перевод (возможно НТВ+)

3. Кошачий глаз / Cat's Eye (1985г) (НТВ и ОРТ)
Ищу оба указанных перевода, другие многоголоски не интересуют.


4. За гранью возможного / The Outer Limits (1995) (1-й сезон НТВ)
С переводом НТВ 1-й сезон шел только один раз (самый первый показ в конце 90-х на НТВ) и если я не ошибаюсь то тогда показали не полный сезон а только выборочные серии.
Особенно интересует 1-й эпизод -Песчаные короли , но и другие серии 1-го сезона тоже было бы здорово отыскать с переводом НТВ.


5. Рэмбо (1982) (ОРТ)
Транслировали где-то в 1996-1997 году, вечером после программы "Время"
Это был первый показ этого фильма на ТВ.


6. Укрощение строптивого (1980) (РТР)
Помню что там был закадровый перевод, актеров озвучания к сожалению не знаю, но перевод понравился больше чем Советский дубляж на этот фильм.
Показывали с этим переводом по РТР несколько раз в период конца 90-х - середины 2000-х.


7. Удар по воротам (Щелчок) / Slap Shot (1977) (вроде СТС,точно не помню, возможно ОРТ, а может и по обоим каналам показывали)




Куплю перечисленные переводы, пишите в ЛС - будем договариваться.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 53 , стр: 1 2 3 All [только новые]


moderator




Пост N: 1958
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.11 04:42. Заголовок: Werewolf7 пишет: 4...


Werewolf7 пишет:

 цитата:
4. Нечто (1982г) (старая озвучка с НТВ -90-х годов)


Из твоего списка у меня должен сохраниться какой-то ТВ звук на Нечто. В ближайшие 2-3 дня постараюсь найти и сделать сэмпл игры в шахматы. Я конечно не помню какой там перевод, но вдруг то, что ты ищешь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 2
Зарегистрирован: 22.05.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.11 07:52. Заголовок: Multmir Спасибо за ..


Multmir
Спасибо за отклик!
Буду ждать сэмплик (кстати не обязательно с того места можно и со второй половины фильма)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.11 11:59. Заголовок: Werewolf7 пишет: 2...


Werewolf7 пишет:

 цитата:
2. Лицо со шрамом (1983г) (перевод с канала СТС – транслировали где-то в 2000г.)
Не знаю точно чей перевод они крутили но предполагаю что свой по заказу СТС
(потому как с ОРТ другой перевод был)
Опознать перевод можно например по концовке фильма:
В сцене когда Монтану расстреливают на балконе он кричит:
Мне пофигу ваши пули ( или Мне ваши пули пофигу ).
Слово пофигу было только в этом варианте озвучки.


Это перевод НТВ 96 года. Автор Л. Володарский. Текст читали И. Маликова и А. Белявский.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 3
Зарегистрирован: 22.05.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.11 13:19. Заголовок: Женя Г Спасибо за ин..


Женя Г
Спасибо за информацию.
У меня когда-то был он на кассете записан но не сохранился к сожалению -чем то затер.
Можно его где-то достать или выкупить.
Интересует сугубо для личного пользования. На повторный показ как-то мало надежды...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1961
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.11 19:18. Заголовок: Werewolf7 Похоже не..


Werewolf7
Похоже не то, что ты ищешь.
Начальные титры, "шахматы" и начало второй стороны LD(~58 мин.)
Скачать Нечто(сэмпл)_ТВ.mp3 с WebFile.RU

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 4
Зарегистрирован: 22.05.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.11 20:57. Заголовок: Multmir Ответил в ЛС..


Multmir
Ответил в ЛС.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1962
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.11 18:58. Заголовок: Werewolf7 Цифруется..


Werewolf7
Цифруется.
Сейчас слушаю и мне чего-то кажется, что это тот же голос, что озвучивал версию для ТВ фильма "Взвод" в начале 90х. Хотя могу и ошибаться, но вроде это он. Где-то была информация про него.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1964
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.11 00:04. Заголовок: Да, нашел немного ин..


Да, нашел немного информации по переводчику "Взвода" на Е-180. Но не всё. Переводил Еремеев, только надо уточнять, переводил ли он или только озвучивал. И фамилия Еремеев, это актера озвучивания или переводчика. Где-то по этому поводу было более подробно.
Вот еще поточнее:
4-я дорожка - Профессиональный (одноголосый) И.Еремеев, перевод Ю.Зараховича, студия "ВПТО ВидеоСервис"(VHS) - это информация с Пиратки. Но где-то было еще более подробнее.
По-моему это именно он. А может я и ошибаюсь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 217
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.11 01:00. Заголовок: Multmir Не совсем в..


Multmir
Не совсем верная инфа.
Перевод фильма "Взвод" Еремеевым был сделан на Студии "Action Studio", Санкт-Петербург.
И возможно даже к ним позвонить и узнать (они до сих пор существуют) - он сам переводил или Ю. Захарович для него, потому, что Ю. Захарович книги переводил...хм... а тут кино, но мог и текст для фильма перевести, разумеется.
Вот только помнят ли они... с тех пор столько лет прошло.
А "Видеосервис" тут не при чем.


"Улыбайся и иди вперёд!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1965
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.11 02:10. Заголовок: Рурони Синта Да, во..


Рурони Синта
Да, возможно похоже на правду. А этот перевод уже видимо использовался в то время на ТВ(вроде НТВ) и на "Видеосервисе".
Кстати, а ты послушал сэмплы "Нечто" и "Взвода", это один и тот же, твое мнение?
А на счет "Видеосервиса", можно спросить еще у Юрия Сербина, может он чего помнит. Хотя, это было по-моему еще до него(или он был там с первых дней?).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 22
Зарегистрирован: 04.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.11 08:59. Заголовок: Да, Синта прав, это ..


Да, Синта прав, это какой-то другой "Видеосервис", в моему, московскому, не имеющий отношения.
Я был в ВС с первых дней, как они начали переводить и выпускать (еще пиратку), своими глазами
видел весь процесс зарождения этого бизнеса. Разумеется, ВС был и до меня, тогда он был самым
крупным в Москве поставщиком чистых кассет, на этом и поднялся.
ВС выпускал "Взвод" совместно с "Союзом" в моем одноголосом переводе и всё.
Потом права перешли к кому-то другому.
А "Нечто" ВС вообще не выпускал, насколько я знаю.
"Нечто" - фильм независимый, в Европе дистрибьютировался (по крайней мере, еще несколько лет назад) "Каналом Плюс"
и поэтому в нашей стране у него была куча правообладателей. Сейчас, насколько я знаю, права принадлежат "Лизард".
Все одноголосые озвучальщики, которые работали на "ВС-Пирамиде", сами и переводили, поэтому тандемов
"автор перевода - диктор" попросту не было.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1966
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.11 11:43. Заголовок: Юрий Сербин Спасибо..


Юрий Сербин
Спасибо за подробный и достоверный ответ по поводу "Видеосервиса".
Рурони Синта
А ты можешь что-то уточнить по Студии "Action Studio", делали ли они переводы для ТВ(конкретно "Нечто", "Взвод" и др.) и кто переводил-озвучивал(Захарович-Еремеев).

А что, наши "Дубляжисты-многоголосники по ТВ" никакой информацией поделиться не могут по этому вопросу?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 5
Зарегистрирован: 22.05.11
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.11 12:32. Заголовок: Рурони Синта Присо..


Рурони Синта
Присоеденяюсь к просьбе Multmir -а. Тоже хотелось бы узнать поподробнее.
У меня на кассете (запись с НТВ) - титры обрывались и подозреваю что так и было в самой трансляции.
То есть они (НТВ) по каким-то причинам не захотели указывать происхождение перевода (это и сейчас нередко встречается когда например один из каналов показывает фильм с переводом сделанным по заказу другого канала).

Да и пункт4 -вычеркиваю в поиске. Большое спасибо Multmir-у. Осталось только блюрея дождаться

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
WideScreen




Пост N: 13626
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.11 13:07. Заголовок: Multmir пишет: А чт..


Multmir пишет:

 цитата:
А что, наши "Дубляжисты-многоголосники по ТВ" никакой информацией поделиться не могут по этому вопросу?

Дубляжисты сейчас разводят грандиозный срач у себя в разделе, им не до этого ...

Кино в Авторском переводе Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1967
Зарегистрирован: 24.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.11 13:49. Заголовок: Nick Ну как они зак..


Nick
Ну как они закончат, пригласи их, может чего подскажут.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 172
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.11 18:02. Заголовок: Тоже бы хотелось усл..


Тоже бы хотелось услышать данные переводы (готов даже с кем то вместе скинуться на их покупку), а ещё хочу найти
Бэтмана СТС (перевод 1999 года) и Безумного Макса 1,2 ч. с НТВ.

Ищу кинофильмы с ТВ Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 57
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.11 19:50. Заголовок: Добавлю в поиск еще ..


Добавлю в поиск еще один перевод:
Полный вперед / Up `n` Under (1998)
Ищется перевод с 11 канала (ныне ТНТ если не ошибаюсь) - показывали где-то 10 лет назад его.
В принципе и от Екатеринбург-Арт тоже будет интересен если отыщется (может тот же самый перевод окажется что и с ТВ) да и вобще любой перевод, потому как пока никакого перевода на него у меня нет...




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1048
Зарегистрирован: 24.06.08
Откуда: Украина, Днепропетровск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.11 20:07. Заголовок: Ниукого не сохранилс..


Ниукого не сохранился в более-менее качестве ТВ сериал Аляска Кид?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 58
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.11 21:43. Заголовок: Хотелось бы мне выяс..


Хотелось бы мне выяснить с каким переводом по Останкино(ОРТ) в начале (середине) 90-х показали впервые Рэмбо.
Не киношная озвучка там была часом?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 177
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.11 22:53. Заголовок: Скорее одноголосная ..


Скорее одноголосная - Мосфильм

Ищу кинофильмы с ТВ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 59
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.11 00:12. Заголовок: Jankiss пишет: Скор..


Jankiss пишет:

 цитата:
Скорее одноголосная - Мосфильм


Мосфильм это киношная и есть. Я и спрашиваю могли с ней по ОРТ тогда показать или они свою делали?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 232
Зарегистрирован: 08.12.07
Откуда: Россия, Ленинградская.обл
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.12 21:02. Заголовок: "Мертв на 99,44%"/99 and 44/100% Dead ищу озвучку с ТВ и VHS


Ищу озвучку с ТВ трансляции канала ОРТ ( был рип с такими параметрами :

Мёртв на 99,44% / 99 and 44/100% Dead (1974)
Страна: США
Выпущено: Twentieth Century-Fox Film Corporation
Продолжительность: 1:33:21.479 (140037 frames)
Перевод: профессиональный

Файл
Релиз: найдено в сети (не ослиной)
Формат: AVI
Качество: TVRip
Видео: 720x544 (1.32:1), 25 fps, DivX Codec 5.x or 6.x ~1837 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Звук: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~256.00 kbps avg
Размер: 1.37 GB

И была VHS кассета http://www.ozon.ru/context/detail/id/695746/?item=142389

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 233
Зарегистрирован: 08.12.07
Откуда: Россия, Ленинградская.обл
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.12 21:45. Заголовок: Может нужна кому многоголоска ПРЕМЬЕРА на "Поездку в Америку"


http://depositfiles.com/files/vndkabe0k

Дорогу подгонял себе в ВЕГАСЕ несколько лет назад, под старое NTSC издание которое 4*3 , время должно совпасть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 87
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.12 11:45. Заголовок: Подниму тему :sm67:..


Подниму тему


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 90
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.12 15:21. Заголовок: Хотелось бы найти пе..


Хотелось бы найти перевод с канала НТВ :
Врубай на всю катушку! / Прибавьте громкость / Pump Up the Volume
лет 10 назад смотрел, может чуть меньше.
Может быть кто-то сможет подсказать для начала кто озвучивал в этом переводе или еще какие-либо данные о нем, например как там название фильма перевели, или по чьему заказу был сделан перевод?









Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 120
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.13 12:11. Заголовок: Обновил список поиск..


Обновил список поиска в первом посте

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 341
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.13 21:03. Заголовок: Мой поиск телеперево..


Мой поиск телепереводов:
"Лучшие из лучших" (НТВ) - не первый фильм, а вся франшиза.
Трилогия "Омен" (ОРТ), четвертый фильм не интересует
"48 часов" и "Другие 48 часов" (ОРТ) на рутрекере есть только первый фильм, но дорожка там со звуковыми пробелами в самом начале и в самом конце.
"Крылышко или ножка" (ОРТ)
"Кобра" (ранний НТВ) - озвучивали Ярославцев, Рахленко, Германова
"Весёлая пасха" (НТВ) - Бельмондо озвучивал Николай Караченцов
"Полицейская история" с Аленом Делоном (Останкино)
"Будь красивой и молчи" (Останкино)
"Черный тюльпан" (НТВ)
"Искатели приключений" с Аленом Делоном и Лино Вентурой (НТВ)
"Красное солнце" (НТВ)
"Двое в городе" (Останкино и НТВ)
"Зорро" с Аленом Делоном (РТР)
"Слово полицейского" (Останкино)
"Не будите спящего полицейского" (Останкино)
"Красный круг" (РТР, киностудия Фильмэкспорт)
"Полицейский" с Аленом Делоном (РТР)
"Смертельная битва-2" (ОРТ)
"Неукротимый" с Аленом Делоном (ОРТ и РТР)
"Как бумеранг" (ОРТ)
"Самурай" (Останкино)
"Рокки 1-5" (НТВ и ОРТ)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 235
Зарегистрирован: 10.11.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.13 19:24. Заголовок: плят пишет: "Зо..


плят пишет:

 цитата:
"Зорро" с Аленом Делоном (РТР)


Где Белявский?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 342
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.13 09:39. Заголовок: valks пишет: "З..


valks пишет:

 цитата:
"Зорро" с Аленом Делоном (РТР)
Где Белявский?


Насчет того был ли там Белявский я не знаю, но возможно этот закадр делала киностудия Фильмэкспорт.
Valks вы сами знаете кто ещё участвовал в озвучке РТР-овского Зорро кроме Белявского?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 236
Зарегистрирован: 10.11.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.13 11:01. Заголовок: плят пишет: Valks в..


плят пишет:

 цитата:
Valks вы сами знаете кто ещё участвовал в озвучке РТР-овского Зорро кроме Белявского?


Не то чтобы знаю, но в конце фильма озвучивают список участников, запомнил Белявского. Я сейчас занялся кассетами, в смысле - оцифровал и в помойку, а то место занимают, надоели.
Но то что с ТВ писал, сразу выкидывал, не думал что это интересно. Вот не помню, дошли руки до Зорро, или нет. Вечером посмотрю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 343
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.13 12:12. Заголовок: valks пишет: Не то ..


valks пишет:

 цитата:
Не то чтобы знаю, но в конце фильма озвучивают список участников, запомнил Белявского. Я сейчас занялся кассетами, в смысле - оцифровал и в помойку, а то место занимают, надоели.
Но то что с ТВ писал, сразу выкидывал, не думал что это интересно. Вот не помню, дошли руки до Зорро, или нет. Вечером посмотрю.


Надеюсь, что руки дойдут не только до Зорро, но до чего-нибудь ещё. Может быть из того списка перечисленный мною. Так что удачи.
Раз это Фильм-экспорт (а я в этом уверен), то вот соответствующая тема - http://widescreen.borda.ru/?1-0-0-00000068-000-0-0-1362335881

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 237
Зарегистрирован: 10.11.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.13 21:31. Заголовок: плят пишет: Раз это..


плят пишет:

 цитата:
Раз это Фильм-экспорт


Да, действительно Фильм-экспорт. Ольга Кузнецова, Александр Белявский, Артем Карапетян, Владимир Вихров, Рудольф Панков, Александр Рохленко.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 345
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.13 11:54. Заголовок: valks пишет: Да, де..


valks пишет:

 цитата:
Да, действительно Фильм-экспорт. Ольга Кузнецова, Александр Белявский, Артем Карапетян, Владимир Вихров, Рудольф Панков, Александр Рохленко.


Последняя фамилия пишется Рахленко, а не Рохленко. Кстати, кто озвучивал Делона - Белявский, Вихров или Рахленко?
Вывод таков. Закадры Фильм-экспорта наряду с советским дубляжом одинаково интересны. А закадр Фильм-экспорта лучше закадра от ТВЦ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 238
Зарегистрирован: 10.11.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.13 12:36. Заголовок: плят пишет: Последн..


плят пишет:

 цитата:
Последняя фамилия пишется Рахленко, а не Рохленко.


Спасибо, буду знать.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 355
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.13 11:45. Заголовок: плят пишет: Мой пои..


плят пишет:

 цитата:
Мой поиск телепереводов:
"Лучшие из лучших" (НТВ) - не первый фильм, а вся франшиза.
Трилогия "Омен" (ОРТ), четвертый фильм не интересует
"48 часов" и "Другие 48 часов" (ОРТ) на рутрекере есть только первый фильм, но дорожка там со звуковыми пробелами в самом начале и в самом конце.
"Крылышко или ножка" (ОРТ)
"Кобра" (ранний НТВ) - озвучивали Ярославцев, Рахленко, Германова
"Весёлая пасха" (НТВ) - Бельмондо озвучивал Николай Караченцов
"Полицейская история" с Аленом Делоном (Останкино)
"Будь красивой и молчи" (Останкино)
"Черный тюльпан" (НТВ)
"Искатели приключений" с Аленом Делоном и Лино Вентурой (НТВ)
"Красное солнце" (НТВ)
"Двое в городе" (Останкино и НТВ)
"Зорро" с Аленом Делоном (РТР)
"Слово полицейского" (Останкино)
"Не будите спящего полицейского" (Останкино)
"Красный круг" (РТР, киностудия Фильмэкспорт)
"Полицейский" с Аленом Делоном (РТР)
"Смертельная битва-2" (ОРТ)
"Неукротимый" с Аленом Делоном (ОРТ и РТР)
"Как бумеранг" (ОРТ)
"Самурай" (Останкино)
"Охотники за привидениями-1,2" (РТР)
"Рокки 1-5" (НТВ и ОРТ)


Кое-что ещё вспомнил из того, что ищу:
"Марс атакует" (РТР) мужской голос - Дмитрий Полонский
"Смернтельное оружие" (ОРТ)
"Бэтмен" и "Бэтмен возвращается" (СТС) мужские роли озвучивали Юрий Маляров и Владимир Ферапонтов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5
Зарегистрирован: 04.02.13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.13 19:58. Заголовок: плят пишет: "Бэ..


плят пишет:

 цитата:
"Бэтмен" и "Бэтмен возвращается" (СТС) мужские роли озвучивали Юрий Маляров и Владимир Ферапонтов


поддерживаю тоже в поисках

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 124
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.13 21:54. Заголовок: плят пишет: "Ма..


плят пишет:

 цитата:
"Марс атакует" (РТР) мужской голос - Дмитрий Полонский


Может с России 1 подойдёт ?
Полонский там тоже есть.
вот сэмпл http://webfile.ru/6472374



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 356
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.13 00:05. Заголовок: Werewolf7 пишет: Мо..


Werewolf7 пишет:

 цитата:
Может с России 1 подойдёт ?
Полонский там тоже есть.
вот сэмпл http://webfile.ru/6472374


Подходит!!! То, что я ищу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 125
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.13 00:12. Заголовок: Ок, залью...


Ок, залью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 357
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.13 23:05. Заголовок: плят пишет: Кое-что..


плят пишет:

 цитата:
Кое-что ещё вспомнил из того, что ищу:
"Марс атакует" (РТР) мужской голос - Дмитрий Полонский
"Смернтельное оружие - 1,3" (ОРТ)
"Бэтмен" и "Бэтмен возвращается" (СТС) мужские роли озвучивали Юрий Маляров и Владимир Ферапонтов


трилогия "Фантомас" (НТВ) мужские роли озвучивали Владимир Вихров и Дмитрий Полонский

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 126
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.13 22:07. Заголовок: Позиции номер 4 и 8 ..


Позиции номер 4 и 8 из моего списка поиска -найдены.
по позиции номер 4 - перевод от ЕА оказался тем же что я смотрел по ТНТ (11 канал)
по позиции номер 8 - искомый перевод показали недавно по каналу Перец.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 394
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.13 09:28. Заголовок: Werewolf7 пишет: по..


Werewolf7 пишет:

 цитата:
по позиции номер 8 - искомый перевод показали недавно по каналу Перец.


Я бы не торопился с выводами. На канале Перец показывали закадр от ТНТ. Там все мужские роли озвучивал Игорь Тарадайкин. А в переводе НТВ был Владимир Вихров.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 127
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.13 10:07. Заголовок: плят пишет: На кана..


плят пишет:

 цитата:
На канале Перец показывали закадр от ТНТ


ТНТ разве что-то переводят сами?
По моему они сами часто используют переводы от НТВ+.
В актерах озвучания я не разбираюсь, но вроде этот перевод с Перца по тексту мне ранее и запомнился.






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 131
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.13 18:00. Заголовок: Добавил еще 3 позици..


Добавил еще 3 позиции в поиск.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 45
Зарегистрирован: 30.06.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.13 09:27. Заголовок: Не хотел открывать т..


Не хотел открывать тему ради одного маленького вопроса.

Просит помочь знакомая. Ей понравилась эта многоголосая озвучка "Крестного отца"



и она просит помочь в ее опознании и может подсказке где скачать.

Я в многоголосках не силен, точно сказать ей не смог.

Может кто-то знает чья озвучка?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 1029
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.13 13:33. Заголовок: Это озвучка от ОРТ. ..


Это озвучка от ОРТ. Там мужские роли озвучивали Александр Рахленко и Андрей Градов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 46
Зарегистрирован: 30.06.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.13 19:17. Заголовок: плят пишет: Это озв..


плят пишет:

 цитата:
Это озвучка от ОРТ. Там мужские роли озвучивали Александр Рахленко и Андрей Градов.



Спасибо за помощь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 1030
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.13 20:35. Заголовок: А вот и ссылка - htt..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 47
Зарегистрирован: 30.06.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.13 21:56. Заголовок: плят пишет: А вот и..


плят пишет:

 цитата:
А вот и ссылка - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3167061



Спасибо. Я вот эту нашел http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3677182 в виде рипа. Она синхронизировать не умеет, попросила найти готовый рип.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 1032
Зарегистрирован: 17.03.12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.13 11:45. Заголовок: По этой ссылке - пер..


По этой ссылке - перевод-новодел. Там отдельно Марлона Брандо озвучивал Андрей Мартынов. Остальные мужские роли озвучивали Андрей Казанцев, Олег Куценко и Борис Быстров.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 202
Зарегистрирован: 14.03.10
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.14 16:46. Заголовок: Пока, как вижу, не н..


Пока, как вижу, не нашлось больше ничего.

Ищу кинофильмы с ТВ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 167
Зарегистрирован: 22.05.11
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.14 22:07. Заголовок: Добавил еще один пер..


Добавил еще один перевод в поиск.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.18 13:49. Заголовок: от Зорро РТР я бы то..


от Зорро РТР я бы тоже не отказался если ещё есть у кого.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 53 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет